Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: colt

Polnisch translation: ogierek







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:colt
Polnisch Übersetzung:ogierek
Eingetragen von:Ewa Latecka
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:26am May 5, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
Englisch Begriff oder Satz: colt
a stallion (horse)
Helene Olsen Richards
Vereinigte Staaten
ogierek
Erklärung:
English has gender specific terms "colt" for a young stallion and "filly" for a young mare. Polish has a gender-neutral term "zrebie", of which "zrebak" is a derivative. Thus, even though the grammatical gender of "zrebak" is masculine, it does not necessarily indicate a male animal. Horse breeders will use "ogierek" and "klaczka" for "colt" and "filly".

No references; personal experience as a rider/"horsy person"|.
Ausgewählte Antwort von:

Ewa Latecka
Südafrika
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
5 +2źrebak
ArturSz
5ogierek
Ewa Latecka


  

Antworten

10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +2
źrebak

Erklärung:
young horse

ArturSz
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Jan S: agree
2 Stunden
  -> txh

Zustimmung bartek: zrebak - without Polish characters :-)))
5 Stunden
  -> mają xp, to nawet chińskie mogą sobie wyświetlić , how
Login to enter a peer comment (or grade)


22 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
ogierek

Erklärung:
English has gender specific terms "colt" for a young stallion and "filly" for a young mare. Polish has a gender-neutral term "zrebie", of which "zrebak" is a derivative. Thus, even though the grammatical gender of "zrebak" is masculine, it does not necessarily indicate a male animal. Horse breeders will use "ogierek" and "klaczka" for "colt" and "filly".

No references; personal experience as a rider/"horsy person"|.

Ewa Latecka
Südafrika
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren