Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: bubbling (volcano)

Polnisch translation: kipiący/ aktywny (wulkan)



Heartsome




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:bubbling (volcano)
Polnisch Übersetzung:kipiący/ aktywny (wulkan)
Eingetragen von:Agnieszka Moczynska
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:24pm Nov 15, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Social Sciences - Geografie
Englisch Begriff oder Satz: bubbling (volcano)
A bubbling mud volcano

zdjęcie wuklanu błotnego - pod nim podpis. Określenie "Bulgoczący" nie bardzo mi się podoba i jest mało naukowe ...
Maciej Andrzejczak
Polen
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
pidzej: 1:48pm Nov 15, 2006: bubbling jest IMO równie nienaukowe - wolisz bąblujący? jeszcze gorsze.

bajbus: 1:49pm Nov 15, 2006: agree dla pidzeja :)


kipiący
Erklärung:
Ale jako, że to co się z niego wydobywa nie ma wysokiej temperatury, to chyba lepiej będzie zostać przy "bulgoczący" albo przetłumaczyć to opisowo. Np.: wulkan błotny z wydobywającym się z niego materiałem
Ausgewählte Antwort von:

Agnieszka Moczynska
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
poszedłem w kierunku wulkan błotny z wydobywającym się z niego materiałem - dając po prostu aktywny wulkan, dzięki!
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
5bulgoczacy legawa
4"wrzący"ITAMAR
3kipiący
Agnieszka Moczynska


  

Antworten

43 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"wrzący"

Erklärung:
Myślę, że słowo "wrzący" najbardziej oddaje istotę tego co dzieje sie wewnątrz krateru. Oczywiście słowo to kładzie nacisk bardziej na temperature, ale co za tym idzie z temperatura wrzenia zwiazane jest też "bulgotanie".

ITAMAR
Polen
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)


54 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kipiący

Erklärung:
Ale jako, że to co się z niego wydobywa nie ma wysokiej temperatury, to chyba lepiej będzie zostać przy "bulgoczący" albo przetłumaczyć to opisowo. Np.: wulkan błotny z wydobywającym się z niego materiałem


    Quelle: http://ekoforum.eu/index.php?option=com_glossary&func=displa...
Agnieszka Moczynska
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 3
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
poszedłem w kierunku wulkan błotny z wydobywającym się z niego materiałem - dając po prostu aktywny wulkan, dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
bulgoczacy

Erklärung:
Absolutnie najlepsze okreslenie

legawa
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren