Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: wetland

Polnisch translation: mokradło, bagno







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:wetland
Polnisch Übersetzung:mokradło, bagno
Eingetragen von:skisteeps
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:38pm Aug 15, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Geografie
Englisch Begriff oder Satz: wetland
Nic nie przychodzi mi do głowy.
How about some bird watching? The London Wetland Centre is the best urban site in Europe to watch wildlife... The Wetland Centre is home to rare and beautiful wildlife including Bitterns, Kingfishers and a colony of endangered Water Voles. There are free guided wildlife walks and children’s activities.
Eva Dabrowska
Vereinigtes Königreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Eva Dabrowska: 9:16am Aug 16, 2007: Do Joasi: Klient zwykle prosi o przybliżenie terminu. Zwykle jeśli w nagłówku nie tłumaczę nazwy, to przynajmniej w tekście tłumaczę/zastępuję odpowiednikiem. Nie musi to być nawet w formie tłumaczonej nazwy (dużą literą) ale chciałabym to po prostu 'wpleść w zdanie'. Np. cos takiego "Ten rezerwat ptactwa wodnego jest najlepszym w Europie"... Tylko, że to nie rezerwat.

mokradło, bagno
Erklärung:
Tak się to przynajmniej nazywa w Kanadzie i jest zawsze dużo szumu, gdy ktos próbuje je osuszać i coś budowac na tych terenach.
Ausgewählte Antwort von:

skisteeps
Kanada
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
dziękuję
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4 +4tu nie tlumaczyc
Joanna Carroll
4ptaszarnia London WetlandPanPeter
4mokradło, bagno
skisteeps


  


Antworten

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mokradło, bagno

Erklärung:
Tak się to przynajmniej nazywa w Kanadzie i jest zawsze dużo szumu, gdy ktos próbuje je osuszać i coś budowac na tych terenach.

skisteeps
Kanada
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ptaszarnia London Wetland

Erklärung:
London Wetland traktowałem jako nazwe wlasną; wobec tego jest to coś w rodzaju parku na terenach bagiennych, ogród bagienny London Wetland

PanPeter
Kanada
Muttersprache: Polnisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Joanna Carroll: London Wetland to obszar otwarty, taki park na mokradlach, gdzie ptaki i inne zwierzeta wodne zyja w srodowisku naturalnym. to nie zoo...
3 Stunden

Neutraler Kommentar Michal Berski: ptaszarnia to budynek
5 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +4
tu nie tlumaczyc

Erklärung:
Wg mnie zostawic w oryginale i w nawiasie podac np. (teren mokradel w centrum Londynu/park na terenach mokradlanych w Londynie)...

Joanna Carroll
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Polnisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung inmb
1 Stunde
  -> dzieki!

Zustimmung Michal Berski
1 Stunde
  -> dziekuje.

Zustimmung skisteeps: Zgadzam się i wydaje mi się, że objaśnienie znaczenia wyrazu "wetland" wystarczy
10 Stunden
  -> dzieki.

Zustimmung legawa
17 Stunden
  -> dzieki.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren