Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: feudal dues

Polnisch translation: należnosci feudalne



Heartsome




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:feudal dues
Polnisch Übersetzung:należnosci feudalne
Eingetragen von:Pawel Bartoszewicz
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

7:49am Jul 10, 2002Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Geschichte / history
Englisch Begriff oder Satz: feudal dues
'In the course of the emancipation of peasantry in 1848, a third of the estimated value of feudal dues had to be raised by peasants themselves.' Tak naprawde chodzi o sens calego zdania, bo oryginal jest w Austrian English. Czy jakis historyk lub pasjonat historii moze pomoc?
Pawel Bartoszewicz
Polen
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Pawel Bartoszewicz (asker): 8:12am Jul 10, 2002: Uwaga - Chodzi o sens calego zdania: czy chlopi mieli zaplacic 1/3 rocznej panszczyzny, czy wartosci gruntu, czy tez jeszcze inaczej?

należności feudalne
Erklärung:
...jedna trzecia oczekiwanych należności feudalnych musiała być zdobyta przez samych chłopów.

Chodzi zapewne o przechodzenie z powinności typu pańszczyzna czy podwody na zapłatę gotówkową czyli czynsz.

'raise' to także "to collect, gather or procure (army, money, etc.)"
[Webster's & PWN-Oxford)
Ausgewählte Antwort von:

leff
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziekuje bardzo - tego wyjasnienia wlasnie potrzebowalem. Pozdrawiam
PB
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4 +2należności feudalne
leff
5oplaty feudalne, zaplaty feudalne
Lota
4 +1danina
bartek
4renta feudalnaPiotr Kurek
3należności feudalneAndrzej Nowak


  

Antworten

1 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
oplaty feudalne, zaplaty feudalne

Erklärung:
niekoniecznie byly to dziesieciny.

Lota
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch, Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
danina

Erklärung:
Bo jeśli jest Austrian English, t tak mogę wnioskowac ze zdania. Danina to raczej 'tribute', ale ...

" W procesie wyzwalania chłopstwa w 1848 roku danina musiała być zwiększona o jedna trzecią przez samych chłopów"

Joj, tak rozumiem austriackie gadanie.

bartek
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 52

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Izabella Kraus
1 Stunde
  -> DziÄ™ki :-)
Login to enter a peer comment (or grade)


12 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
renta feudalna

Erklärung:
ponieważ nie tylko składana w pieni±dzu, ale i w naturze, czy w postaci pracy, tak s±dzę

Piotr Kurek
Polen
Login to enter a peer comment (or grade)


18 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
należności feudalne

Erklärung:
a może tak?

Andrzej Nowak
Polen
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)


40 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
należności feudalne

Erklärung:
...jedna trzecia oczekiwanych należności feudalnych musiała być zdobyta przez samych chłopów.

Chodzi zapewne o przechodzenie z powinności typu pańszczyzna czy podwody na zapłatę gotówkową czyli czynsz.

'raise' to także "to collect, gather or procure (army, money, etc.)"
[Webster's & PWN-Oxford)

leff
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 20
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziekuje bardzo - tego wyjasnienia wlasnie potrzebowalem. Pozdrawiam
PB

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung maciejm: tak jak "raise funds"
2 Stunden

Zustimmung xxxjakubborys: zgadzam sie
2 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren