Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: to make a pass at ...

Polnisch translation: przystawiać się do kogoś






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:to make a pass at ...
Polnisch Übersetzung:przystawiać się do kogoś
Eingetragen von:Kornelia Longoria
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

22:37 Jul 29, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Social Sciences - Idiome/Maximen/Sprichwörter
Englisch Begriff oder Satz: to make a pass at ...
Do you really think my wife intented to make a pass at you?


Jakos tego nie moge rozgryzc dzisiaj.
Kornelia Longoria
Vereinigte Staaten
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
PanPeter: 22:40 Jul 29, 2007: chyba można to nazwać zalecaniem się lub probą flirtowania. Czy na prawdę sądzisz, że moja żona zamierzała się do ciebie zalecać?

przystawiać się do kogoś
Erklärung:
Longman Dictionary of Contemporary English:
pass
4. make a pass at somebody (informal) - to try to kiss or touch another person with the intention of starting a sexual relationship with them
http://www.ldoceonline.com

Oczywiście, inne określenia (zalecać się, flirtować, podrywać) też tu pasują - wszystko zależy od tego, jaki stopień potoczności chcemy uzyskać.

W jezyku angielskim funkcjonuje powiedzenie z tym zwrotem(raczej "niepoprawne politycznie" - z góry przepraszam, jeśli nosisz okulary:)): "Men seldom make passes at girls who wear glasses" (czasem w nieco zmienionych wariantach).
http://tinyurl.com/yuswfs
http://tinyurl.com/yrzzmg
Ausgewählte Antwort von:

Polangmar
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
dziekuje
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4 +1przystawiać się do kogośPolangmar
4podrywaćMarquis
4zalecać sięPanPeter
3przymilala sie do...
CalBoy
2lecieć na kogoś :)cotomabyc


  

Antworten

10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
podrywać


Erklärung:
imo:-)

Marquis
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Polnisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar PanPeter: za mocne; musiałoby być she was hitting on him
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


24 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
to make a pass at somebody
przystawiać się do kogoś


Erklärung:
Longman Dictionary of Contemporary English:
pass
4. make a pass at somebody (informal) - to try to kiss or touch another person with the intention of starting a sexual relationship with them
http://www.ldoceonline.com

Oczywiście, inne określenia (zalecać się, flirtować, podrywać) też tu pasują - wszystko zależy od tego, jaki stopień potoczności chcemy uzyskać.

W jezyku angielskim funkcjonuje powiedzenie z tym zwrotem(raczej "niepoprawne politycznie" - z góry przepraszam, jeśli nosisz okulary:)): "Men seldom make passes at girls who wear glasses" (czasem w nieco zmienionych wariantach).
http://tinyurl.com/yuswfs
http://tinyurl.com/yrzzmg

Polangmar
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 98
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
dziekuje

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung agnieszka_
8 Stunden
  -> Dziękuję.;)
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zalecać się


Erklärung:
wyjasnienie jak wyzej w komentarzu dla askera

PanPeter
Kanada
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
przymilala sie do...


Erklärung:
moza flirtowac, przystawiac sie, podrywac, lub takze przymilac sie Wszystkie terminy sa bardzo plynne. Nie widze duzej roznicy miedzy hitting on, flirting, or making pass at.

CalBoy
Korea, Republik (Süd-)
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 15
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Tage10 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
lecieć na kogoś :)


Erklärung:
a może tak trochę nieładnie ale dosadnie ::)
Czy naprawdę uważasz, że moja żona na "leci" na Ciebie?

(leciała na Ciebie)

--------------------------------------------------
Note added at 2 dni  10 godz. (2007-08-01 09:04:46 GMT)
--------------------------------------------------

Poprawiam się bez "na "
Czy naprawdę uważasz, że moja żona "leciała "/"leci "na Ciebie ?
Czas teraźniejszy zakładając , że jak się jej podobał to i dalej sie podoba :)

cotomabyc
Polen
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren