Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Gather ye rosebuds while ye may

Polnisch translation: Rwijcie róż pąki, póki młode,







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Gather ye rosebuds while ye may
Polnisch Übersetzung:Rwijcie róż pąki, póki młode,
Eingetragen von:literary
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

7:53pm Nov 12, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Art/Literary - Idiome/Maximen/Sprichwörter
Englisch Begriff oder Satz: Gather ye rosebuds while ye may
Z wiersza Roberta Herricka (16. wiek) o tytule "To Virgins, to Make Much of Time"
Proszę też o podanie nazwiska tłumacza (być może Barańczak)
literary
Polen
Rwijcie róż pąki, póki młode,
Erklärung:
Barańczak

Za:
/milosc.info/wiersze/Robert-Herrick/Do-panien-aby-czasu-prozno-nie-trwonily.php
Ausgewählte Antwort von:

Dariusz Saczuk
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dzięki!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
3 +3Rwijcie róż pąki, póki młode,Dariusz Saczuk


  

Antworten

11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +3
gather ye rosebuds while ye may Rwijcie róż pąki, póki młode,

Erklärung:
Barańczak

Za:
/milosc.info/wiersze/Robert-Herrick/Do-panien-aby-czasu-prozno-nie-trwonily.php

Dariusz Saczuk
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 23
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dzięki!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Tomasz Poplawski: brawo
12 Min.
  -> Dziękuję:-)

Zustimmung allp
2 Stunden
  -> Thank you:-)

Zustimmung Sonia Clough
15 Stunden
  -> Thanks:-)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren