Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Opt-in E-mails

Polnisch translation: adresy poczty elektronicznej osób, które wyraziły zgodę na otrzymywanie wiadomości e-mail







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Opt-in E-mails
Polnisch Übersetzung:adresy poczty elektronicznej osób, które wyraziły zgodę na otrzymywanie wiadomości e-mail
Eingetragen von:DomagalskiB
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:44pm Jun 6, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Marketing - Internet, E-Commerce
Englisch Begriff oder Satz: Opt-in E-mails
Kontakst:
' The Idea is Simple:</b> We put to your disposition an <b>Opt-in E-mail</b> list of visitors to your affiliate site along with several <b>Mailing Models

Opt-in E-mails

No e-mails have been recorded from your site.You can download your Opt-in e-mails once you have made the first subscription on your site.

Jak to ma być, czy to jakaś nazwa własna czy zostawić tak jak jest? Wolałbym nie!
DomagalskiB
Polen
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
DomagalskiB (asker): 5:57pm Jun 6, 2005: Adam i inni - a mogę zostawić opt-in?????????
DomagalskiB (asker): 6:03pm Jun 6, 2005: a moze by tak? - Pomysł jest prosty:</b> oddajemy do Twojej dyspozycji listę użytkowników, którzy odwiedzają Twoją afiliowaną stronę i zgadzają sie na otrzymywanie wiadomosci <b>Opt-in E-mail</b>, razem z róznymi <b>Modelami Korespondencji.
Pomóżcie please!
Macieks: 6:07pm Jun 6, 2005: To nie zadna nazwa wlasna, po prostu okreslenie pewnego modelu, ktory w polskim *chyba* nie ma utartego odpowiednika, ale zostawic tego jako "opt-in" nie mozna. Nie ma lekko :) -

adresy poczty elektronicznej osób, które wyraziły zgodę na otrzymywanie e-maili z reklamami
Erklärung:
... lub ofertami

takie jest mniej więcej wyjasnienie tego terminu, jeśli nie chcesz zostawić w oryginale
Ausgewählte Antwort von:

Adam Lankamer
Luxemburg
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dzięki!
4 KudoZ-Punkte wurden fĂĽr diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4 +1lista osób, które zgodzily sie na otrzymywanie wiadomosciMacieks
4niżejArkadiusz S
3adresy poczty elektronicznej osób, które wyraziły zgodę na otrzymywanie e-maili z reklamami
Adam Lankamer


  

Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
opt-in e-mails niżej

Erklärung:
opt-in email
Wiadomość email, na otrzymanie której odbiorca wyraził zgodę.
http://www.inxmail.pl/help/dictionary.html

Arkadiusz S
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 3
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
opt-in e-mails adresy poczty elektronicznej osób, które wyraziły zgodę na otrzymywanie e-maili z reklamami

Erklärung:
... lub ofertami

takie jest mniej więcej wyjasnienie tego terminu, jeśli nie chcesz zostawić w oryginale

Adam Lankamer
Luxemburg
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 40
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)


7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
opt-in e-mails lista osób, które zgodzily sie na otrzymywanie wiadomosci

Erklärung:
krocej chyba bedzie ciezko

Macieks
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung allp: można: lista chÄ™tnych do otrzymywania wiadomo¶ci, ale chyba gorzej brzmi
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren