Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: spread sector

Polnisch translation: sektor, w którym występują różnice cenowe/kursowe



Heartsome




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:spread sector
Polnisch Übersetzung:sektor, w którym występują różnice cenowe/kursowe
Eingetragen von:Natalia Gebert
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:03pm Nov 5, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Bus/Financial - Investment/Wertpapiere
Englisch Begriff oder Satz: spread sector
Tekst dotyczy m.in. wyników funduszu inwestycyjnego.

"Following a weak finish to the second quarter, spread sectors showed signs of stress as declining global bond yields, higher volatility and subprime, credit and liquidity concerns all contributed to an increase in risk premiums."

"The major spread sectors include investment-grade and high-yield corporate bonds, mortgage securities, non-dollar denominated and emerging markets bonds."
Adam Bede
Polen
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Adam Bede: 11:27am Nov 8, 2007: Uwaga skisteeps celna, ale może chodzi o jednak o yield spread? Niestety, tekst nie dostarcza dalszych wyjaśnień w tej materii. Prawdę mówiąc skorzystałem już z propozycji Natalii (po drobnej modyfikacji).

sektor, w którym występują różnice cenowe/kursowe
Erklärung:
To raczej propozycja stylistyczna. Spread to różnica między ceną oferowaną przy sprzedaży, a ceną proponowaną przez ewentualnych kupujących (np. daję zlecenie sprzedaży na akcje spółki X po 100 zł, ale chętni na te akcje oferują tylko 80 zł - te 20 zł różnicy to właśnie spread). W polskim slangu inwestycyjnym raczej się tego słowa nie tłumaczy.
Ausgewählte Antwort von:

Natalia Gebert
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziękuję!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
3sektor zdywersyfikowanych portfeli inwestycyjnychKozierkiewicz
3sektor, w którym występują różnice cenowe/kursoweNatalia Gebert


  

Antworten

5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sektor, w którym występują różnice cenowe/kursowe

Erklärung:
To raczej propozycja stylistyczna. Spread to różnica między ceną oferowaną przy sprzedaży, a ceną proponowaną przez ewentualnych kupujących (np. daję zlecenie sprzedaży na akcje spółki X po 100 zł, ale chętni na te akcje oferują tylko 80 zł - te 20 zł różnicy to właśnie spread). W polskim slangu inwestycyjnym raczej się tego słowa nie tłumaczy.

Natalia Gebert
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)


11 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sektor zdywersyfikowanych portfeli inwestycyjnych

Erklärung:
Propozycja wynika z podanej wyżej definicji "spread sector", zaś sugerowane określenie "zdywersyfikowanych" mieści w sobie pojęcie "spreadu" zgodnie z sugestią Natalii

Kozierkiewicz
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 51

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar skisteeps: Nie jestem pewien, czy nie chodzi o spread między krótko- i długoterminowymi obligacjami, tzw. time spread ( mamy to do czynienia z instrumentami długu) http://www.business.uts.edu.au/qfrc/qmf/2005/downloads/tomoa...
31 Min.
  -> Dziękuję za komentarz - są tu znaki zapytania, być może musito rozstrzygnąć asker, który pełny tekst ma przed sobą.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren