Kontekst: jedna z cech systemu informatycznego w folderze reklamowym firmy.
- modularity
- release capability
- integration with all common ERP systems
Jedyne tłumaczenie jakie znalazłem to "uwolnienie potencjału", jednak w informatyce "release capability" oznacza raczej zdolność firmy produkującej oprogramowanie do publikacji kolejnych wersji, dodawania funkcjonalności, tworzenia poprawek i aktualizacji.
Np. "software can be customized without losing release-capability"
Myślałem o przetłumaczeniu jako "wersjonowanie" czy "zarządzanie wersjami", ale nie do końca mi to pasuje.
Rozważałem też "wsparcie rozwoju produktu", ale nie wiem czy można tak frywolnie tłumaczyć :)
Kein Übersetzer KudoZ-Aktivität Fragen: 1 (alle geschlossen) Antworten: 0
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Arrakis: 08:45 Aug 19, 2008: Myślę, że sam odpowiedziałeś już na pytanie. Chodzi moim zdaniem o możliwość aktualizacji, dodawania funkcjonalności, itd... MaciejL: 08:10 Aug 20, 2008: release capability - Tylko jak to ująć w 2-3 słowach. Czy można w tej konkretnej sytuacji przetłumaczyć to jako "tworzenie aktualizacji"?