Englisch: "first expire - first out"Polnisch translation: FEFO KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO] Recht: Verträge | | Englisch Begriff oder Satz: "first expire - first out" | w umowie usług logistycznych:
Produkty będ± podlegać kompletacji zamówień na zasadach "first expire- first iut: (pierwszy upływa - pierwszy wysłany).
Tłumaczę wprawdzie umowę na język niemiecki, ale uzyte jest tu angielskie wyrażenie, czę¶ciowo dla mnie nie jasne (zwłaszcza w wersji polskiej) . Chodzi mi o 1-sz± czę¶ć: first expire. Dziekuję z góry za pomoc. |
| | | FEFO | Erklärung: first to expire, first out
produkt, ktoremu najszybciej uplynie data minimalnej trwalosci (serio, tak to sie nazywa), musi jako pierwszy zostac wyslany.
powyzsze dotyczy zywnosci HTH |
| Ausgewählte Antwort von:
tygru Polen
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendendzięki 4 KudoZ-Punkte wurden fĂĽr diese Antwort vergeben |
|
| ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH) | | 3 +2 | FEFO | |
16 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +2 |
| FEFO
Erklärung: first to expire, first out
produkt, ktoremu najszybciej uplynie data minimalnej trwalosci (serio, tak to sie nazywa), musi jako pierwszy zostac wyslany.
powyzsze dotyczy zywnosci HTH
| tygru Polen Muttersprache: Polnisch PRO-Punkte in Kategorie: 16
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
|
| |