Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: CLAUSES FOR USE

Polnisch translation: zwyczaje i uzanse handlowe






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:CLAUSES FOR USE
Polnisch Übersetzung:zwyczaje i uzanse handlowe
Eingetragen von:Malgorzata Stolarska
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

02:01 Dec 12, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Law/Patents - Recht: Verträge
Englisch Begriff oder Satz: CLAUSES FOR USE
Również jeden z punktów umowy. Jak można to ładnie oddać po polsku? Z góry dziękuję
Malgorzata Stolarska
Polen
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Szymon Metkowski: 02:56 Dec 12, 2005: A możesz napisać co się w tym punkcie znajduje... dotyczy to również Twojego drugiego pytania -
Malgorzata Stolarska: 08:51 Dec 12, 2005: oczywi¶cie - To jest cała tre¶ć tego punktu. Niestety cała umowa jest pisana do¶ć dziwnym językiem.
A) The parties expressly agree upon that possible clauses for the use or uses of any kind shall never be considered as included in this agreement, with the exception, however, of references to the INCOTERMS by the International Chamber of Commerce, in Paris


zwyczaje i uzanse handlowe
Erklärung:
jak rozumiem, strony próbuja wykluczyć użycie tychże w odniesieniu do zawieranej umowy.

Transakcje handlu zagranicznego
[...]
8. Zwyczaje i uzanse handlowe

- Incoterms
- Inne zwyczaje i uzanse

http://www.kep.edu.pl/r_ppt.php


Klemens P. Białecki
Operacje handlu zagranicznego
SPIS TREŚCI
[...]
6. ZWYCZAJE I UZANSE HANDLOWE
6.1. Wprowadzenie
6.2. Reguły Warszawsko-Oksfordzkie
6.3. Incoterms
6.4. Amerykańskie znowelizowane definicje handlu zagranicznego z 1941 r.
6.5. Ogólne Warunki Dostaw RWPG (OWD b. RWPG) 1968 (w edycji z 1988 r.)
6.6. Jednolite zasady i uzanse akredytyw dokumentowych
6.7. Reguły Haskie
6.8. Reguły Yorku i Antwerpii
6.9. Combiterms
6.10. Zwyczaje i uzanse dotyczące ilości towarów
6.11. Zwyczaje i uzanse dotyczące terminów dostaw

http://www.pwe.com.pl/13631.xml

Ausgewählte Antwort von:

GingerR
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
3 +2zwyczaje i uzanse handlowe
GingerR
3klauzule/postanowienia dot. zasad interpretacji/zasad prawnych
Szymon Metkowski
3postanowienia dot. użyciaMarek Daroszewski (MrMarDar)


  

Antworten

4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
clauses for use
postanowienia dot. użycia


Erklärung:
zasady użytkowania

i zgadzam się z Szymonem

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 496
Login to enter a peer comment (or grade)


7 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
clauses for use
klauzule/postanowienia dot. zasad interpretacji/zasad prawnych


Erklärung:
Moim zdaniem może tu chodzić o coś takiego jak podległość jednemu z reżimów prawnych, właściwość miejscową, czy wykładnie. Niewątpliwie chodzi tu o umowę międzynarodową, a dzięki takiemu zapisowi strony zabezpieczają się przed wzajemnymi roszczeniami według systemu jednego z państw. Z resztą od razu wyznaczają arbitra.

Szymon Metkowski
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 7
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
clauses for use
zwyczaje i uzanse handlowe


Erklärung:
jak rozumiem, strony próbuja wykluczyć użycie tychże w odniesieniu do zawieranej umowy.

Transakcje handlu zagranicznego
[...]
8. Zwyczaje i uzanse handlowe

- Incoterms
- Inne zwyczaje i uzanse

http://www.kep.edu.pl/r_ppt.php


Klemens P. Białecki
Operacje handlu zagranicznego
SPIS TREŚCI
[...]
6. ZWYCZAJE I UZANSE HANDLOWE
6.1. Wprowadzenie
6.2. Reguły Warszawsko-Oksfordzkie
6.3. Incoterms
6.4. Amerykańskie znowelizowane definicje handlu zagranicznego z 1941 r.
6.5. Ogólne Warunki Dostaw RWPG (OWD b. RWPG) 1968 (w edycji z 1988 r.)
6.6. Jednolite zasady i uzanse akredytyw dokumentowych
6.7. Reguły Haskie
6.8. Reguły Yorku i Antwerpii
6.9. Combiterms
6.10. Zwyczaje i uzanse dotyczące ilości towarów
6.11. Zwyczaje i uzanse dotyczące terminów dostaw

http://www.pwe.com.pl/13631.xml



GingerR
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 27

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Piotr Fras
8 Stunden

Zustimmung Szymon Metkowski: super. O to właśnie chodzi, a ja nie mogłem tego znaleźć
12 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren