Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Accordingly, you have no authority to obligate XXX by contract or otherwise

Polnisch translation: odpowiednio nie ma Pan/Pani prawa zaciągać w imieniu XXX zobowiązań umownych bądź innych



Heartsome




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Accordingly, you have no authority to obligate XXX by contract or otherwise
Polnisch Übersetzung:odpowiednio nie ma Pan/Pani prawa zaciągać w imieniu XXX zobowiązań umownych bądź innych
Eingetragen von:Tomasz Kucmin
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:26pm Aug 11, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Law/Patents - Recht: Verträge
Englisch Begriff oder Satz: Accordingly, you have no authority to obligate XXX by contract or otherwise
Fragment Umowy o świadczenie usług konsultacyjnych w trakcie badani klinicznego. Szczególnie chodzi m i o tę część "to obligate XXX by contract or otherwise"
Tomasz Kucmin
Polen
odpowiednio nie ma Pan/Pani prawa zaciągać w imieniu XXX zobowiązań umownych bądź innych
Erklärung:
imho
Ausgewählte Antwort von:

Adam Lankamer
Luxemburg
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziękuję bardzo za pomoc.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4 +1odpowiednio nie ma Pan/Pani prawa zaciągać w imieniu XXX zobowiązań umownych bądź innych
Adam Lankamer


  

Antworten

9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
accordingly, you have no authority to obligate xxx by contract or otherwise odpowiednio nie ma Pan/Pani prawa zaciągać w imieniu XXX zobowiązań umownych bądź innych

Erklärung:
imho

Adam Lankamer
Luxemburg
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 2498
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziękuję bardzo za pomoc.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Kozierkiewicz
46 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren