Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: credit

Polnisch translation: obniżenie salda wzajemnych rozliczeń o kwotę równą cenie nabycia usług niespełniających warunków



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:a credit equal to the purchase price of the non-conforming services
Polnisch Übersetzung:obniżenie salda wzajemnych rozliczeń o kwotę równą cenie nabycia usług niespełniających warunków
Eingetragen von:Polangmar
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:29am May 13, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Bus/Financial - Recht: Verträge
Englisch Begriff oder Satz: credit
The Supplier shall,
at its own expense, repair or replace (at X option) Services which, under proper use, fail to conform with the
Specification and SLA of this Agreement, during a period beginning on their acceptance and ending at the end
of the Supplier’s normal warranty period; or fifteen (15) months after such acceptance, whichever is the later.
Without waiving any of X rights and remedies, X may in its sole discretion demand a credit or refund
equal to the purchase price of the non-conforming Services.
gabik
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Kozierkiewicz: 3:03am May 14, 2007: W księgowości termin "credit" posiada określone znaczenie, podobnie jak "refund". Najpierw trzeba dokonać operacji ksiegowej w rodzaju "credit" czy "refund", aby stwierdzić, że nastąpiło obniżenie salda - jak chce tego Polangmar.
Kozierkiewicz: 12:41pm May 14, 2007: Ciekawe, gdzie Polangmar zauwazył, iż cytowałem jakikolwiek słownik - jak się jest zmęczonym udzielaniem tak wielu odpowiedzi, to warto co jakiś czas przetrzeć oczy. Księgowość nie lubi dowolności w tłumaczeniach.
Kozierkiewicz: 1:25pm May 14, 2007: Dla informacji Polangmara wspólnie z Elą Puławska tłumaczyliśmy ustawę o rachunkowości, więc nieco znamy się na tej problematyce i nie musieliśmy bazować na słownikach. Pomaganie jest cenne o ile nie prowadzi na manowce biednego askera

obniżenie salda wzajemnych rozliczeń o kwotę równą cenie nabycia usług niespełniających warunków
Erklärung:
umowy
Ausgewählte Antwort von:

Polangmar
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
5 -1uznaćKozierkiewicz
3 +1obniżenie salda wzajemnych rozliczeń o kwotę równą cenie nabycia usług niespełniających warunkówPolangmar


  


Antworten

56 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
a credit (..) equal to the purchase price of the non-conforming services obniżenie salda wzajemnych rozliczeń o kwotę równą cenie nabycia usług niespełniających warunków

Erklärung:
umowy

Polangmar
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 617

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Agnieszka Moczynska: dodam tylko: lub zwrot tejże kwoty
2 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): -1
uznać

Erklärung:
Asker pytał tylko o "credit", natomiast w tekście nie ma mowy o saldzie wzajemnych rozliczeń lecz jedynie o "refund", czyli o zwrocie równym cenie nabycia klub zakupu usług. - Propozycja Polangmara wykracza poza treść podaną przez aksera.

Kozierkiewicz
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 307

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Polangmar: "Confidence level" nie służy do zabawy - przy zgadywaniu należy dać poziom 1. /// Pytającemu na pewno nie zależy na cytowaniu słowników, tylko na pomocy w tłumaczeniu. /// I na szczęście "biedny" asker nie dał się sprowadzić na manowce.:)
9 Stunden
  -> Osoby, które maja pojecie o księgowości nie muszą zgadywać , co oznacza "credit" lub "refund" a miejsce na komentarz nie służy do nierozsądnych opinii
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren