Englisch: 'survivorship' vs. 'entirety'Polnisch translation: 'współwłasno¶ć w czę¶ćiach ułamkowych' vs. 'współwłasno¶ć ł±czna' KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | 'survivorship' vs. 'entirety' | | Polnisch Übersetzung: | 'współwłasność w częśćiach ułamkowych' vs. 'współwłasność łączna' | | Eingetragen von: | Aleksander Szydlowski |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO] Law/Patents - Recht: Verträge | | Englisch Begriff oder Satz: 'survivorship' vs. 'entirety' | "Dissolution of estates by entirety or survivorship . Hereafter, when any circuit court in this state renders a final decree of divorce, any estate by the entirety or survivorship in real or personal property held by the parties to the divorce shall be automatically dissolved unless the court order specifically provides otherwise, and in the division and partition of the property, the parties shall be treated as tenants in common."
|
| | | Ausgewählte Antwort von:
bartek Polen
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenDziękuję. Chodziło wprawdzie o 'współwłasno¶ć ł±czn±' i 'współwłasno¶ć w czę¶ciach ułamkowych' ale Twoja podpowiedĽ naprowadziła mnie na trop. Jeszcze raz THX. 2 KudoZ-Punkte wurden fĂĽr diese Antwort vergeben |
|
28 Min. Antwortsicherheit:   |
| "mienie posiadane wspólnie" vs. "własność niepodzielna"
Erklärung: ... Jeżeli posiadasz mienie z kimś innym jako współwłaściciele łączni (joint tenants with the right of survivorship), Twoja część po śmierci ...
www.poradniksukces.com/wybraneteksty/46czegoniemozna.htm
| bartek Polen Spezialgebiet Muttersprache: Polnisch PRO-Punkte in Kategorie: 1525
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Dziękuję. Chodziło wprawdzie o 'współwłasno¶ć ł±czn±' i 'współwłasno¶ć w czę¶ciach ułamkowych' ale Twoja podpowiedĽ naprowadziła mnie na trop. Jeszcze raz THX. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |