Englisch: "Subject to disclaimer."Polnisch translation: Podlega klauzuli wyłączenia odpowiedzialności KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | "Subject to disclaimer." | | Polnisch Übersetzung: | Podlega klauzuli wyłączenia odpowiedzialności |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO] Law/Patents - Recht: Patente, Marken, Urheberrecht | | Englisch Begriff oder Satz: "Subject to disclaimer." | | Spotykam to proste zdanie, frazę w wielu dokumentach. Potrafię przetłumaczyć pojedyncze wyrazy tej frazy, jednak taka konstrukcja obu wyrazów na raz nie jest dla mnie jasna. Z regóły występuje na końcu not prawnych dotyczących praw autorskich itp. |
| | | Ausgewählte Antwort von: AdamZ Polen
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenDzięki 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
2 Stunden Antwortsicherheit:   |
| "subject to disclaimer." Podlega klauzuli wyłączenia odpowiedzialności
Erklärung: Podlega klauzuli wyłączenia odpowiedzialności
Podlega klauzuli zrzeczenia się odpowiedzialności
| AdamZ Polen Muttersprache: Polnisch PRO-Punkte in Kategorie: 8
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |