Englisch: Assistant U.S. AttorneyPolnisch translation: (federalny) prokurator sledczy KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | Assistant U.S. Attorney | | Polnisch Übersetzung: | (federalny) prokurator sledczy | | Eingetragen von: | marzena l |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO] Law/Patents - Recht (allgemein) / stanowisko urzêdowe | | Englisch Begriff oder Satz: Assistant U.S. Attorney | KOnteksty: Dokument wydany Przez: Office of the Secretary of State, skierowany do: Assitant U.S. Attorney. Office of the U.S. Attorney, Northern District of Illinois.
Inny kontekst: dokument wydany przez: U.S. Dept. of Justice, podpisany przez: Senior Trial Attorney
...encloesed are documents from the State of Illinois of Drivers Services relating to ImiÄ™ Nazwisko, as provided by the U.S. Attorney's Office. The Assistant U.S. Attorney is unable to fully execute the request ...
Podobne pytanie było:
http://www.proz.com/kudoz/929424?keyword=attorney
Ale jakos nie wiem, jaki termin wpisac po polsku |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)marzena l (asker): 08:56 Aug 9, 2005: w tym wypadku 'Senior Trial Attorney' i 'Assistant U.S. Attorney' to dwie rozne osoby bartek: 09:02 Aug 9, 2005: i masz juz wyjasnienie. Wrrr..... -
|
|
| | Ausgewählte Antwort von:
bartek Polen
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenDzięki, Już wcześniej Andrzej L tak wyjaśniał. Chodziło mi jeszcze o ten dodatek 'U.S.' 4 KudoZ-Punkte wurden fĂĽr diese Antwort vergeben |
|
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |