Englisch: cartouchePolnisch translation: metryka dokumentu KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO] Law/Patents - Recht (allgemein) / EC | | Englisch Begriff oder Satz: cartouche | Dokument: EFTA Surveillance Authority Decision
Kontekst: przypis:
the cartouche of this Decision is published in OJ... p. 8.
the cartouche makes reference to...
I tyle. Jak to się nazywa? |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)SzIwonka: 15:01 Nov 5, 2006: Jeśli masz nr OJ Unii Europejskiej, to wejdź http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm i zobacz, co tam znajdziesz. Mnie się wydaje, że tu chodzi po prostu o ogłoszenie decyzji lub metrykę dokumentu, bo takie też się znajdują w tym serwisie (przynajmniej w SzIwonka: 15:06 Nov 5, 2006: poprzedniej wersji tak było) i zawierają krótki posi dokumetu, adres publikacyjny, słowa kłuczowe, nowelizacje. Ale mnie się wydaje, że to nie jest może dokument UE tylko EFTY. Musiałbys do nich napisać i zapytać, o co im właściwie chodzi. Powodzenia! :) Paweł Sachse: 15:09 Nov 5, 2006: dzięki! pisać do nich nie mam jak, do OJ zaraz zajrzę, faktycznie, mi to wygląda [chwilowo] na coś a la "blok tytułowy", ale to tylko taki ślepy strzał Paweł Sachse: 15:16 Nov 5, 2006: http://tinyurl.com/yepgrt - to jest to coś, co oni nazywają cartouche. może jednak streszczenie? SzIwonka: 15:36 Nov 5, 2006: Chyba jednak metryka dokumentu: Metryka dokumentu
Z Wikipedii: W języku prawniczym mianem metryki dokumentu określa się jego istotne cechy, takie jak np. znaki indywidualizujące dokument.
I to właśnie tam masz. SzIwonka: 15:39 Nov 5, 2006: Skopiowałam 2 linki z gugla, bo nie mam czasu tam wchodzic, już się wtopiłam w coś innego:
Sprawdż je proszę, starałam się wybrać coś sensownego i pasującego do Twojego kontekstu, choć nie bardzo mi się to udało, a to dlatego, że już pędzę. Przepraszam. SzIwonka: 15:41 Nov 5, 2006: DOC] Projekt PHARE 2002/000-580Format pliku: Microsoft Word - Wersja HTML Warszawa, 2006-04-24. Metryka dokumentu. Wersja dokumentu, Data wykonania, Sporządził, Opis wprowadzonych zmian. 1.0, 24 kwietnia 2006, Marek Woś ...warszawa. Paweł Sachse: 15:42 Nov 5, 2006: dzięki! - ja się nie znam i dlatego pytam, ale z tego co zdążyłem zobaczyć wygląda to dobrze a brzmi wspaniale! proszę, może zgłoś to jako odpowiedź w wiadomym celu;) SzIwonka: 15:43 Nov 5, 2006: warszawa.rio.gov.pl/Opis_koncepcji_systemu_BeSTia.doc
Opolski Regionalny Fundusz Poręczeń Kredytowych - Rada NadzorczaMetryka dokumentu:. nazwa dokumentu, Rada Nadzorcza. podmiot udostępniający, Opolski Regionalny Fundusz Poręczeń Kredytowych ...
SzIwonka: 15:46 Nov 5, 2006: I ostatni:
www.bip.orfpk.opole.pl/dp/cms/content_bip.xml?id=1792476&mp...
Przepraszam, że nie zmnieszyłam linku. Tak na żywaca, żeby szybciej.
Pozdrawiam serdecznie i już mnie nie ma. Wpiszę, ale mnie zawsze od wpisu wydaje się ważniejsza SzIwonka: 15:47 Nov 5, 2006: rozmowa i wspólne znajdowanie rzowiązania, zwłaszcza jeśli nie jest łatwe. :) Paweł Sachse: 16:00 Nov 5, 2006: jasne, porozmawiac zawsze fajnie, a teraz czekajmy, może ktoś to jeszcze potwierdzi. thx.
|
|
| | metryka dokumentu | Erklärung: Po naradzie i badaniach z Pawłem doszliśmy do wniosku, ze o to wlaśnie chodzi.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day8 hrs (2006-11-06 21:56:55 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Ja też dziękuję :) |
| Ausgewählte Antwort von:
SzIwonka Polen
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenDziękuję naprawdę bardzo i dopisuję do słownika! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |