Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: appointments

Polnisch translation: zlecenia







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz: appointments
Polnisch Übersetzung:zlecenia
Eingetragen von:Agnieszka Moczynska
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:14pm May 14, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Law/Patents - Recht (allgemein) / documents
Englisch Begriff oder Satz: appointments
W dokumencie zatytułowanym "Current Appointments Report" w części Current Appointments: Mamy takie informacje: Secretary: Mr X, Appointed: 23/12/2005, Nationality: British, No. of company appointments: 11, address: xyz." POtem podobne informacje na temat dwóch 'directors' tylko 'no. of company appointments wynosi odpowiednio 49 i 2. Firma zajmuje się 'labor recruitment, oraz business and management consultancy'.

Tutaj było podobne: http://www.proz.com/kudoz/666269
ale chyba do mojego tekstu nie będzie pasować. Może ktoś ma pomysł?
genre
Polen
zlecenia
Erklärung:
Skoro to jest też "business and management consultancy" to prawdopodobnie chodzi o to, że te osoby są delegowane do klientów w celu wykonania konkretnego zadania. Bo jakoś nie pasuje mi to, że dyrektor ma rekrutować ludzi albo być zatrudniony na kilku etatach. Chodziłoby tu o pracę na zasadzie agencji.

Idea jest pewnie słuszna, może ktoś ma lepszy pomysł jak ją nazwać.
Ausgewählte Antwort von:

Agnieszka Moczynska
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Ta odpowiedź chyba będzie najlepsza. Dziękuję!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4zlecenia
Agnieszka Moczynska
3ilość zajmowanych stanowiskIzydor --
3liczba zatrudnieńPolangmar


  

Antworten

16 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
appointments liczba zatrudnień

Erklärung:
Liczba zatrudnień pozyskanych przez daną osobę.

Polangmar
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 784
Login to enter a peer comment (or grade)


7 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ilość zajmowanych stanowisk

Erklärung:
Propozycja

Izydor --
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 27
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Ale czy 49 albo nawet 11 to nie za dużo, jak na liczbę stanowisk, jaką może obejmować dyrektor czy sekretarz?

Login to enter a peer comment (or grade)


7 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zlecenia

Erklärung:
Skoro to jest też "business and management consultancy" to prawdopodobnie chodzi o to, że te osoby są delegowane do klientów w celu wykonania konkretnego zadania. Bo jakoś nie pasuje mi to, że dyrektor ma rekrutować ludzi albo być zatrudniony na kilku etatach. Chodziłoby tu o pracę na zasadzie agencji.

Idea jest pewnie słuszna, może ktoś ma lepszy pomysł jak ją nazwać.

Agnieszka Moczynska
Vereinigtes Königreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 32
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Ta odpowiedź chyba będzie najlepsza. Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren