Englisch: capacity for personal carePolnisch translation: 1. zdolność do sprawowania opieki osobistej 2. potrzeby w zakresie opieki osobistej KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | capacity for personal care | | Polnisch Übersetzung: | 1. zdolność do sprawowania opieki osobistej 2. potrzeby w zakresie opieki osobistej | | Eingetragen von: | Polangmar |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO] Law/Patents - Recht (allgemein) | | Englisch Begriff oder Satz: capacity for personal care | I hereby direct that my capacity for personal care shall be determined upon the assessment.....
I znowu utknelam'
Dziekuje z gory |
| | | zdolność do sprawowania opieki osobistej | Erklärung: Może tak.
-------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2007-06-06 22:46:49 GMT) --------------------------------------------------
Ech, tyle się mówi o kontekście - w czyim interesie leży uzyskanie poprawnej odpowiedzi?
A w przedmiotowym tekście powinna ona brzmieć:
potrzeby w zakresie opieki osobistej
http://tinyurl.com/2uszx4
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-06-06 23:19:50 GMT) --------------------------------------------------
Czy ten kłopot odnosi się też do mojej drugiej wersji?:) |
| Ausgewählte Antwort von: Polangmar Polen
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenDziekuje za pomoc 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
3 Min. Antwortsicherheit:   |
| zdolność do sprawowania opieki osobistej
Erklärung: Może tak.
-------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2007-06-06 22:46:49 GMT) --------------------------------------------------
Ech, tyle się mówi o kontekście - w czyim interesie leży uzyskanie poprawnej odpowiedzi?
A w przedmiotowym tekście powinna ona brzmieć:
potrzeby w zakresie opieki osobistej
http://tinyurl.com/2uszx4
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-06-06 23:19:50 GMT) --------------------------------------------------
Czy ten kłopot odnosi się też do mojej drugiej wersji?:)
| Polangmar Polen Spezialgebiet Muttersprache: Polnisch PRO-Punkte in Kategorie: 863
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden | Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: chodzi o to, ze lekarz wyznanczony przez pelnomocnika, po przeprowadzonym badanie stwierdzi, czy 'petent" jest zdolny, "aby zadbac o siebie"
Fragesteller: chodzi ot to, ze lekarz wyznaczony przez pelnomocnika ma stwierdzic, czy 'klient' jest w stanie "zadbac o siebie"
I z tym mam klopot
Fragesteller:
Fragesteller: oczywiscie, ze nie do drugiej wersji - teraz juz wszystko zrozumiale
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 Stunden Antwortsicherheit:   |
| zdolność do dbania o własne potrzeby albo zdolność do zajmowania się sobą
Erklärung: To chyba odpowiada intencjom pytającego - lekarz określi taki stopień samodzielności w codziennych sprawach
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
9 Stunden Antwortsicherheit:   |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |