Englisch: "relevant judgment day"Polnisch translation: data wydania orzeczenia (przez sąd itp) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | "relevant judgment day" | | Polnisch Übersetzung: | data wydania orzeczenia (przez sąd itp) | | Eingetragen von: | Izabela Klodzinska |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO] Law/Patents - Recht (allgemein) | | Englisch Begriff oder Satz: "relevant judgment day" | | dziękuję |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Maciek Drobka: 10:20am Apr 4, 2008: 'dziękuję' jako kontekst to trochę za mało...
|
|
| | Ausgewählte Antwort von: Anna Ujma Polen
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
17 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |