Englisch: arrested on a felony drug chargePolnisch translation: aresztowany pod zarzutem popełnienia przestępstwa narkotykowego KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | arrested on a felony drug charge | | Polnisch Übersetzung: | aresztowany pod zarzutem popełnienia przestępstwa narkotykowego | | Eingetragen von: | Witold Chocholski |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO] Law/Patents - Recht (allgemein) / criminal | | Englisch Begriff oder Satz: arrested on a felony drug charge | | czy prawidłowe tłumaczenie brzmi: aresztowany pod zarzutem nielegalnego posiadania narkotyków, chce byc pewna |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Tomasz Poplawski: 14:37 May 25, 2008: pytanie, na ile zależy Ci na oddaniu różnicy pomiędzy "felony" i "misdemeanor" - tu nie chodziło o "simple posession of a small amount", ale o większą ilość, "possession with the intent to distribute", czy coś takiego
|
|
| | Ausgewählte Antwort von:
Witold Chocholski Polen
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendenbardzo dziękuję za podpowiedź 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
10 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +2 |
| aresztowany pod zarzutem popełnienia przestępstwa narkotykowego
Erklärung: Nie wiadomo czy chodzi o posiadanie, czy może inne przestępstwo. Wiemy jedynie, że to "felony" i oskarżenie związane z narkotykami.
| | Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| bardzo dziękuję za podpowiedź |
|
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
|
| |