Englisch: apostillePolnisch translation: apostille (poświadczenie/legalizacja dokumentu ) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | apostille | | Polnisch Übersetzung: | apostille (poświadczenie/legalizacja dokumentu ) | | Eingetragen von: | magdat |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO] Recht (allgemein) / certificate | | Englisch Begriff oder Satz: apostille | Na rewersie aktu malzenstwa,
osobny dokument zalaczony
Hague Convention
wiem z dotyczy to :
Legalisation of any document for
use overseas
ale prosze o tlumaczenie |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)magdat (asker): 15:01 Jul 5, 2004: Konwencja haska - w morzu traktatow sa o uznawalnosci rozwodow i separacjci i ten
o zniesieniu wymogu uwierzytelniania
Wyniki szukania po grupie
... 1880 1881-1890 1891-1900 1901-1910 1911-1920 1921-1930 1931-1940 1941-1950 1951-1960
1961-1970 1971 ... KONWENCJA HASKA O ZNIESIENIU WYMOGU UWIERZYTELNIANIA ZAGRANI. ...
www.paragraf.com.pl/wyniki_ grp.asp?Grupa=PRAWO&Od=1181 - 95k -
poniewaz ja to mam z tylu aktu malzenstwa, czego to apostille w tym przypadku dotyczy
|
|
| | Ausgewählte Antwort von:
bartek Polen
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendenhttp://www.polishconsulate.co.uk/_pl/prawny2.php-
pelna nazwa to pewnie wiec legalizacja dokuemntu, dziekuje 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
1 Min. Antwortsicherheit:   |
12 Stunden Antwortsicherheit:  |
| legalizacja
Erklärung: W Holandii tłumaczenia przysięgłe są dodatkowo (ale nieobowiązkowo)legalizowane przez sąd, w którym tłumacz został zaprzysiężony i to jest apostille. W Polsce, o ile się nie mylę, tłumaczenia przysięgłe legalizowane są przez konsulaty lub ambasadę.
| Ewa Posecka Niederlande Arbeitsgebiet Muttersprache: Polnisch
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |