Englisch: "pressing social need" - jurisprudence recognised by the EUPolnisch translation: niecierpiąca zwłoki potrzeba spoleczna KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | "pressing social need" - jurisprudence recognised by the EU | | Polnisch Übersetzung: | niecierpiąca zwłoki potrzeba spoleczna | | Eingetragen von: | amat |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO] Recht (allgemein) | | Englisch Begriff oder Satz: "pressing social need" - jurisprudence recognised by the EU | | Termin "pressing social need" zostal utworzony przez Europejski Trybunal Praw Czlowieka w celu okreslenia w jakich sprawach mozna ograniczyc podstawowe prawa czlowieka. Czy to jest "pilna potrzeba spoleczna"? A jak przetlumaczyc "jurisprudence" w tym kontekscie? |
| | | Ausgewählte Antwort von: amat Polen
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenDziekuje. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
11 Min. Antwortsicherheit:  |
| "pressing social need" palaca potrzeba spoleczna
Erklärung: I happen to know a thing or two about the Human Right Court and the way its texts are translated into Polish; "pressing need" can be safely translated as "palaca potrzeba"
"jurisprudence" can be "system prawny", "prawodawstwo" or "orzecznictwo", depending on the context (one sentence is not enough to tell)
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
7 Stunden Antwortsicherheit:   |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |