Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: in our best judgement

Polnisch translation: według naszej najlepszej wiedzy







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:in our best judgement
Polnisch Übersetzung:według naszej najlepszej wiedzy
Eingetragen von:Kathy O
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:08pm Sep 12, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Linguistik
Englisch Begriff oder Satz: in our best judgement
the above-mentioned document file No. XXX has been translated by an experienced and qualified professional translator and that, in our best judgment, the translated text truly reflects the content, meaning, and style of the original text and constitutes in every respect a correct and true translation of the original document.
Kathy O
Kanada
według naszej najlepszej wiedzy
Erklärung:
IMO
Ausgewählte Antwort von:

Scherzando
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dzieki Scherzando.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4 +2według naszej najlepszej wiedzy
Scherzando
4w naszej opinii
Adam Lankamer
3wedlug naszej ocenymrall
3naszym zdaniem
Anita Wright


  

Antworten

9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
według naszej najlepszej wiedzy

Erklärung:
IMO

Scherzando
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dzieki Scherzando.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung SzIwonka: całkowicie tak, to utarty zwrot, który najlepiej tu pasuje, choć poniższe, mniej oficjalne są jak najbardziej poprawne. Lub zgodnie z naszą najlepszą wiedzą
1 Stunde
  -> dziękuję!

Zustimmung bajbus: zgodnie z ...
12 Stunden
  -> dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)


10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
naszym zdaniem

Erklärung:
propozycja

Anita Wright
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
w naszej opinii

Erklärung:
kolejna z możliwości

Adam Lankamer
Luxemburg
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 39
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Tage20 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wedlug naszej oceny

Erklärung:


mrall
Polen
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren