Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: coaching

Polnisch translation: trenowanie, nadzór , kuratela



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:coaching
Polnisch Übersetzung:trenowanie, nadzór , kuratela
Eingetragen von:bej
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:41 Oct 10, 2002Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Bus/Financial - Management/Verwaltung / project management
Englisch Begriff oder Satz: coaching
coaching and mentoring jako przykłady miękkich umiejętności lidera zespołu. Ja sama 'w mowie" używam po prostu coaching i zatraciłam chyba zdolność powiedzenia tego po polsku, a muszę!
bej
trenowanie, nadzor, kuratela
Erklärung:
a moze tak?
Ausgewählte Antwort von:

Ensor
Japan
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
To jest odowiednio szerokie, bo nie w moim tekście nie chodzi o uczenie przywództwa. Bardzo wszystkim dziekuję, bo każda wasza podpowiedź dała mi do myślenia. Znowu żałuję, że nie mogę przyznać punktów kilku osobom.
4 KudoZ-Punkte wurden fĂĽr diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
5 +1coaching
Tomasz Jurewicz
4Przewodzenie i kształtowanie postaw przywódczych ???
Teresa Goscinska
4trening / warsztaty / szkolenie pracowników
bartek
4uczenie (pracownikow) przez lideraJacek Krankowski
3trenowanie, nadzor, kuratelaEnsor
3przywodztwo
Krzysztof


  

Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
przywodztwo


Erklärung:
to chyba jest popularne ostatnio w organizacji

Krzysztof
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 2

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Tomasz Jurewicz: to troche inna para kaloszy, coaching rozumiany jest jako jedna z umiejetnosci skladajacych sie na dobre leadership
15 Min.

Neutraler Kommentar PAS: to by było "leadership skills"
16 Min.

Zustimmung maitland: leadership
1 Tag1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


16 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
coaching


Erklärung:
praktycznie sie tego nie tlumaczy. Kiedys probowalem zrobic z tego "instuktaz menedzerski" ale klient zmienil na coaching. Naprawde nie ma dobrego polskiego odpowiednika, przynajmniej ja go nie znam.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-10 14:33:46 (GMT)
--------------------------------------------------

W gruncie rzeczy chodzi tu o usystematyzowane rozmowy z pracownikami, podczas ktorych lider/ przelozony pomaga pracownikowi w udoskonaleniu jego pracy, rozwiazaniu jakis problemow, rozwinieciu umiejetnosci. Sens jest zblizony do odpowiedzi ponizej, z tym ze zazwyczaj nie podsuwa sie gotowych rozwiazan

Tomasz Jurewicz
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Piotr Kurek
3 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


24 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
uczenie (pracownikow) przez lidera


Erklärung:
Skoro musi...

Jacek Krankowski
PRO-Punkte in Kategorie: 19
Login to enter a peer comment (or grade)


31 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trening / warsztaty / szkolenie pracowników


Erklärung:
Jeśli musisz mieć to po polsku, bo rzeczywiście termin coaching istnieje w slownictwie fachowym (tak samo, jak
mentoring).

MOżna ubarwić sobie poprzez dopisanie "trening w zakresie
podniesienia kwalifikacji pracowniczych / wspierania rozwoju
przedsiębiorstwa przez pracownikow (kontekst poda właściwe brzmienie takiego uzupełnienia)



--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-10 14:58:22 (GMT)
--------------------------------------------------

No, to jeśli przez 5 minut po zebraniu - to już nie wiem. Bej pyta wyraźnie o polski odpowiednik coachingu. I sama \'coaching\' używam. To, co? OPERATYWKA???

bartek
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 149

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Tomasz Jurewicz: coaching moze odbyc sie w ciagu 5 minut po zebraniu, nie musza byc to oficjalne warsztaty ani szkolenia
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


12 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Przewodzenie i kształtowanie postaw przywódczych ???


Erklärung:
Centrum Kreowania Liderów SA
... BJ Federa. zobacz porządek konferencji. Przewodzenie i kształtowanie
postaw przywódczych w sytuacjach zawodowych. "Prawdziwy sukces ...
www.ckl.com.pl/txt/przewodzenie.htm - 33k - Cached - Similar pages



Teresa Goscinska
Australien
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


13 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trenowanie, nadzor, kuratela


Erklärung:
a moze tak?

Ensor
Japan
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
To jest odowiednio szerokie, bo nie w moim tekście nie chodzi o uczenie przywództwa. Bardzo wszystkim dziekuję, bo każda wasza podpowiedź dała mi do myślenia. Znowu żałuję, że nie mogę przyznać punktów kilku osobom.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren