Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: business-after-hours function

Polnisch translation: nieformalne spotkanie biznesowe







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:business-after-hours function
Polnisch Übersetzung:nieformalne spotkanie biznesowe
Eingetragen von:Joanna Borowska
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:15pm Apr 17, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Marketing - Marketing/Marktforschung
Englisch Begriff oder Satz: business-after-hours function
Mam przykładów z serii "jak się zaprezentować prywatnie i zawodowo" w nastepujących sytuacjach: Wedding, Golf outing i właśnie w/w impreza.

Istnieje jakieś utarte tłumaczenie?
Joanna Borowska
Polen
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Joanna Borowska: 9:46am Apr 18, 2006: Na kilku polskich stronach pojawia się "spotaknie/wieczór (z cyklu) Business After Hours" i zastanawiałam sę czy ta nazwa się przyjęła, czy lepiej napisać po prostu "wieczorne spotkanie" czy coś w tym stylu (skłaniam się ku drugiej opcji :o)
legawa: 4:41pm Apr 18, 2006: Nie musi to byc spotkanie wieczorne i w jakis sposob powinien byc zaznaczony zwiazek z praca. -

nieformalne spotkania biznesowe
Erklärung:
pojawia się na guglu :)

Oprócz systematycznej działalności prowadzonej m.in. przez izby przemysłowo – handlowe, ważne są nieformalne spotkania biznesowe...

Spotkania biznesowe w ramach Programu Kojarzenia Przedsiębiorców; Nieformalne spotkania biznesowe (bankiety, kolacje);

http://tinyurl.com/eerpz
http://tinyurl.com/kx3sf

Ausgewählte Antwort von:

Olga Karp
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Tak napisałam. Dzięki za pomoc!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4biznes po godzinach, impreza zakladowa, biznes w warunkach nieformalnych....legawa
4impreza nieoficjalna
Rafal Korycinski
3nieformalne spotkania biznesowe
Olga Karp


  

Antworten

24 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
biznes po godzinach, impreza zakladowa, biznes w warunkach nieformalnych....

Erklärung:
...impreza towarzyska w gronie wspolpracownikow, spotkanie po godzinach, itp, itd
Okreslenia utartego w jez. polskim nie znam

legawa
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 15
Login to enter a peer comment (or grade)


11 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nieformalne spotkania biznesowe

Erklärung:
pojawia się na guglu :)

Oprócz systematycznej działalności prowadzonej m.in. przez izby przemysłowo – handlowe, ważne są nieformalne spotkania biznesowe...

Spotkania biznesowe w ramach Programu Kojarzenia Przedsiębiorców; Nieformalne spotkania biznesowe (bankiety, kolacje);

http://tinyurl.com/eerpz
http://tinyurl.com/kx3sf



Olga Karp
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Tak napisałam. Dzięki za pomoc!
Login to enter a peer comment (or grade)


12 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
impreza nieoficjalna

Erklärung:
Function tutaj oznacza imprezę - (zobacz np w InterContinentalu albo w Sheratonie w Warszawie - w dziale obsługi imprez mają tam rozpiskę konferencji, bankietów i innych spotakń, które organizują i zatytułowane to jest właśnie "Functions")
Business-after-hours (spotkałęm się też z określeniem afterwork) to jakiś rodzaj spotkania związanego z pracę, ale poza godzinami.
pracy. Może to być koktail czy kolacja (najczęściej) ale również np. wyjście do opery

Wydaje mi się, słowo że "impreza" jest tu najbezpieczniejsze.

Rafal Korycinski
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 31
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren