Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: 60% ED

Polnisch translation: czas włączenia: 60%







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:60% ED
Polnisch Übersetzung:czas włączenia: 60%
Eingetragen von:cquest
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:31am Dec 20, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Tech/Engineering - Maschinen/Maschinenbau / welding
Englisch Begriff oder Satz: 60% ED
Welding apparatus: 250 A DC at 60% ED.
electrical discharge??
(w opisie innej spawarki w języku polskim jest "cykl 35%" - jak one się mają do siebie?)
cquest
Polen
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
cquest: 8:54am Dec 20, 2005: to są dwie różne spawarki ;-) -

czas włączenia: 60%
Erklärung:
ED = Einschaltdauer, co tu pasuje jak ulał. Najwyraźniej instrukcję pisali Niemcy
Spotkałem się też z tłumaczeniem "cykl pracy", niemniej jednak nie widzę, jak doszli z 60% czasu włączenia na cykl 35%.
Czas włączenia 60% oznacza, że przez 60% czasu pracy urządzenie jest włączone - na chłopski rozum

Przykładzik tutaj:
szukam zamiennika transformatora zaplonowego
czas włączenia podawany jest jako procent cyklu operacyjnego, trwajacego 3 minuty.
20 % ED dla 3 minut przy temperaturze 60 st C ~ 33 % dla 3 minut przy ...
www.elektroda.pl/rtvforum/topic85848.html
Ausgewählte Antwort von:

Jerzy Czopik
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Bullseye ;-) Ja, ja, naturlich.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4czas włączenia: 60%
Jerzy Czopik
3 -1ED= effective dose = dawka skuteczna
Slavo


  


Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): -1
60% ed ED= effective dose = dawka skuteczna

Erklärung:
slownik Leksykonia TL=5.7

Pozdrawiam
Sławek

Slavo
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 3

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Jerzy Czopik: Co to ma wspólnego ze spawaniem?
2 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
czas włączenia: 60%

Erklärung:
ED = Einschaltdauer, co tu pasuje jak ulał. Najwyraźniej instrukcję pisali Niemcy
Spotkałem się też z tłumaczeniem "cykl pracy", niemniej jednak nie widzę, jak doszli z 60% czasu włączenia na cykl 35%.
Czas włączenia 60% oznacza, że przez 60% czasu pracy urządzenie jest włączone - na chłopski rozum

Przykładzik tutaj:
szukam zamiennika transformatora zaplonowego
czas włączenia podawany jest jako procent cyklu operacyjnego, trwajacego 3 minuty.
20 % ED dla 3 minut przy temperaturze 60 st C ~ 33 % dla 3 minut przy ...
www.elektroda.pl/rtvforum/topic85848.html

Jerzy Czopik
Deutschland
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch, Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 47
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Bullseye ;-) Ja, ja, naturlich.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren