Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: A/N RICH

Polnisch translation: wyżej wymieniony



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:a.n. (above named)
Polnisch Übersetzung:wyżej wymieniony
Eingetragen von:Polangmar
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

7:07am Jun 29, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Tech/Engineering - Maschinen/Maschinenbau
Englisch Begriff oder Satz: A/N RICH
CHECK PRODUCT RATIO CORRECT (NOT A/N RICH)
/trouble shooting guide/
naska
Polen
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Maciej B.: 7:29am Jun 29, 2007: A wiadomo czego /trouble shooting guide/, czy jest to przed nami utajnione, żeby było trudniej?
246:0 - całkiem nieźle...
naska: 10:44am Jun 29, 2007: :) multiblend - machina na samochodzie do mieszania substancji chemicznych; problem - 'high pressure', rady po kolei: 1. check and adjust spray water flow, 2. check delivery hose not kinked or obstructed, 3. check product ratio correct /not a/n rich/, 4. reduce pumping rate in adverse conditions, 5. /still high pressure/ stop job and report to supervisor

czy nie jest ona zbyt wysoka
Erklärung:
To znaczy czy zawartość produktu nie jest zbyt wysoka.
a/n = above named
http://www.oval.ru/ars/065047078.html

PS Używanie wielkich liter jest bardzo niezalecane (w zasadzie na wszystkich forach, które znam).
Ausgewählte Antwort von:

Polangmar
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
dziękuję
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4czy nie jest ona zbyt wysokaPolangmar


  

Antworten

17 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
not a/n rich czy nie jest ona zbyt wysoka

Erklärung:
To znaczy czy zawartość produktu nie jest zbyt wysoka.
a/n = above named
http://www.oval.ru/ars/065047078.html

PS Używanie wielkich liter jest bardzo niezalecane (w zasadzie na wszystkich forach, które znam).

Polangmar
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 483
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren