Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: DA4 (Double Azimuth) head helical scan system

Polnisch translation: głowicowy system skanowania ¶rubowego/helikalnego DA4 (podwójny azymut)



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:DA4 (Double Azimuth) head helical scan system
Polnisch Übersetzung:głowicowy system skanowania ¶rubowego/helikalnego DA4 (podwójny azymut)
Eingetragen von:bartek
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:16pm Nov 1, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Tech/Engineering - Medien/Multimedia / kombajn domowy, 3 w jednym
Englisch Begriff oder Satz: DA4 (Double Azimuth) head helical scan system
juz o to kiedys pytalam, czy w ciagu roku dorobiono sie jakiejs ujednoliconej nazwy?
bartek
Polen
głowicowy system skanowania ¶rubowego/helikalnego DA4 (podwójny azymut)
Erklärung:
Pod podanym linkiem używaj± przekładu, który jak dla mnie brzmi za mało po polsku. W innych instrukcjach magnetowidu jest tak jak podałam powyżej:)
Ausgewählte Antwort von:

Ewa Szymanowska
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dzieki :-)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4 +1głowicowy system skanowania ¶rubowego/helikalnego DA4 (podwójny azymut)
Ewa Szymanowska


  

Antworten

8 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
da4 (double azimuth) head helical scan system głowicowy system skanowania ¶rubowego/helikalnego DA4 (podwójny azymut)

Erklärung:
Pod podanym linkiem używaj± przekładu, który jak dla mnie brzmi za mało po polsku. W innych instrukcjach magnetowidu jest tak jak podałam powyżej:)


    Quelle: http://ever-tec.com/Polski/DTL/EVVCR024DTL.html
Ewa Szymanowska
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dzieki :-)

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Andrzej Mierzejewski: ale zostawiÅ‚bym Double Azimuth jako - prawdopodobnie - markÄ™ handlowÄ…. Propozycja do rozważenia przez askerkÄ™.
14 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren