Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: adverse title

Polnisch translation: wadliwy tytuł prawny



Heartsome




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:adverse title
Polnisch Übersetzung:wadliwy tytuł prawny
Eingetragen von:mkornijow
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:28am Mar 22, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Law/Patents - Medien/Multimedia
Englisch Begriff oder Satz: adverse title
The Supplier warrants to *** that all Goods supplied by the Supplier to *** will not be subject of any security interest or adverse title.

Chodzi o Towary dostarczane do sieci sklepów detalicznych.
mkornijow
Polen
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
mkornijow: 9:02am Mar 22, 2008: A czy tytuł uzyskany przez zasiedzenie nie dotyczy przypadkiem nieruchomości?
Andrew Stanleyson: 9:15am Mar 22, 2008: Tak, nieruchomości, nie wiem, czy można to tutaj "podciągnąć" Dałem to do ewentualnego wzięcia pod uwagę.
atche84: 4:05pm Mar 22, 2008: sens w tym, ze nie bedzie zadnych pretensji na towary ze strony osob 3-ich - ani jako zaklad dla ubezpieczenia (czegos), ani w zwiazku z ich wlasnoscia - radze poszukac zgrabne ujecie w tym kierunku, wedle gustu

wadliwy tytuł prawny
Erklärung:
Propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-03-22 14:43:48 GMT)
--------------------------------------------------

Oznacza to, iż dostawca zapewnia, że w stosunku do dostarczanych towarów posiada tytuł prawny bez jakichkowiek wad i zastrzeżeń. To zdanie można w istocie tumaczyć w dwojaki sposób i każdy będzie poprawny.
Ausgewählte Antwort von:

Kozierkiewicz
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziękuję
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4 +1wadliwy tytuł prawnyKozierkiewicz
4tytuł uzyskany przez zasiedzenie
Andrew Stanleyson
4niekorzystny tytuł (własności)
Jarosław Napierała
3tytuł własności anulujący autentyczny/pierwotny (dokument)Edyta Sawin


  

Antworten

8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
niekorzystny tytuł (własności)

Erklärung:
wg "Słownika Terminologii Prawniczej i Ekonomicznej" (Wiedza Powszechna)

Jarosław Napierała
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Kozierkiewicz: Niestety ten słownik bazuje na terminologii lat 6o i 70-tych (autorzy juz nie żyją i nie ma żadnych uzupełnień do starej wersji z 1991r.)
6 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


26 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tytuł uzyskany przez zasiedzenie

Erklärung:
tak jest przynajmniej w prawie australijskim, co do ziemi. Jeśli ktoś zajmie ziemię, a właściciel nie wyjaśni tego w sądzie przez dłuższy okres czsu ustanowiony przepisami, ta osoba, która zaęła ziemię i ją kultywuje, ma title - Australian Legal Dictionary. Może coś podobnego tyczy towarów.

Andrew Stanleyson
Dänemark
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Kozierkiewicz: Sorry, Andrew - this is not the case
5 Stunden
  -> No, I can see it is not.
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tytuł własności anulujący autentyczny/pierwotny (dokument)

Erklärung:
tytuł własności istniejacy w przeciwieństwie do oryginalnego tytułu,
http://insurance.cch.com/RUPPS/adverse-title.htm

Edyta Sawin
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Polnisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Kozierkiewicz: to jest bardzo niezrozumiały tekst, zwłaszcza dla nieprawnika
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
wadliwy tytuł prawny

Erklärung:
Propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-03-22 14:43:48 GMT)
--------------------------------------------------

Oznacza to, iż dostawca zapewnia, że w stosunku do dostarczanych towarów posiada tytuł prawny bez jakichkowiek wad i zastrzeżeń. To zdanie można w istocie tumaczyć w dwojaki sposób i każdy będzie poprawny.

Kozierkiewicz
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziękuję

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Andrew Stanleyson: Ale to bardzo dobrze wygląda wtym kontekście
17 Stunden
  -> Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren