Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: aspect ratio

Polnisch translation: format (obrazu)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:aspect ratio
Polnisch Übersetzung:format (obrazu)
Eingetragen von:Andrzej Lejman
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:43pm Dec 2, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Tech/Engineering - Medien/Multimedia / manual
Englisch Begriff oder Satz: aspect ratio
nie chce odkrywac Ameryki. Robie korekte instrukcji do kina domowego. Pierwszy / pierwotny / wstepny (?) tlumacz przyjal na to okreslenie, ktore w instrukcji mojego kina domowego nie wystepuje, a nawet powiedzialabym, ze jest bardzo oryginalne. Nie podam tutaj, bo nie o to chodzi. Natomiast, jak Wy to okreslacie. Dla wyjasnienia maly cytat:

The unit automatically adjusts the screen width of the output signal correctly when playing back a picture whose aspect ratio is 4:3.
bartek
Polen
...gdy odtwarza obraz w formacie 4:3
Erklärung:
przyjęło się mówić o formacie 4:3 i 16:9, więc tak należy to przetłumaczyć
Ausgewählte Antwort von:

Andrzej Lejman
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dzięki :-) Żebym to ja wiedziała, sk±d pierwotny tłumacz wzi±ł, to co upchał w tek¶cie!
4 KudoZ-Punkte wurden fĂĽr diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4 +2...gdy odtwarza obraz w formacie 4:3
Andrzej Lejman
4format
*eva*
4proporcje obrazu\ekranu
Natalie
4 -1współczynnik proporcji / współczynnik kształtu obrazudragomirov


  


Antworten

6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
proporcje obrazu\ekranu

Erklärung:
LUB format

Jest to stosunek szerokosci do wysokosci obrazu

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-12-02 20:49:59 GMT)
--------------------------------------------------

oops - mialo byc \" obrazu/ekranu\"

Natalie
Polen
Muttersprache: Russisch
Login to enter a peer comment (or grade)



17 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
...gdy odtwarza obraz w formacie 4:3

Erklärung:
przyjęło się mówić o formacie 4:3 i 16:9, więc tak należy to przetłumaczyć

Andrzej Lejman
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 28
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dzięki :-) Żebym to ja wiedziała, sk±d pierwotny tłumacz wzi±ł, to co upchał w tek¶cie!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Archie: dokładnie tak
10 Min.

Zustimmung goodline: "format 4:3" = 20800 Polish pages in 0.13 seconds
11 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): -1
współczynnik proporcji / współczynnik kształtu obrazu

Erklärung:
Znam to z instrukcji

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2004-12-02 21:27:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.edycjavideo.pl/pl/helpglossary/letter=A/?id=1

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2004-12-02 21:28:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.edycjavideo.pl/pl/helpglossary/letter=A/?id=1

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2004-12-02 21:30:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.edycjavideo.pl/pl/helpglossary/letter=A/?id=1

dragomirov
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Natalie: ale chyba proporcja nie moze byc wlasnym wspolczynnikiem ;-)
4 Min.

Widerspruch Andrzej Lejman: Z jakich instrukcji - tych tłumaczonych za 5 zł za stronę?
15 Min.
  -> Jasne
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren