Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: baseline

Polnisch translation: linia izoelektryczna/bazowa/zerowa



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:baseline
Polnisch Übersetzung:linia izoelektryczna/bazowa/zerowa
Eingetragen von:Katarzyna Terelak
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:00pm Jul 1, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Medical - Medizin: Instrumente / aparat EKG
Englisch Begriff oder Satz: baseline
aparat EKG

Pomiary
Baseline - Movement of baseline in millimeters
Katarzyna Terelak
Polen
linia izoelektryczna/bazowa/zerowa
Erklärung:
chodzi raczej o poziom "kreski", gdy na wejściu (elektrodach) brak jest sygnału EKG (jest to także średni poziom sygnału EKG).
Ausgewählte Antwort von:

Krzysztof Nowoszynski
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
dziekuje
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4 +1linia izoelektryczna/bazowa/zerowaKrzysztof Nowoszynski
3podstawa czasu
Piotr Sawiec
2linia podstawowa
Scherzando


  

Antworten

9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
podstawa czasu

Erklärung:
tak to się zdaje się nazywa w tej sytuacji

Piotr Sawiec
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 146

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Krzysztof Nowoszynski: to by było chyba "timebase"
27 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


31 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
linia izoelektryczna/bazowa/zerowa

Erklärung:
chodzi raczej o poziom "kreski", gdy na wejściu (elektrodach) brak jest sygnału EKG (jest to także średni poziom sygnału EKG).

Krzysztof Nowoszynski
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 10
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
dziekuje

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Piotr Sawiec: słusznie, ten movement mnie nieco zmylił, ale w sumie tę linię też można przemieszczać
4 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
linia podstawowa

Erklärung:
IMO


    Quelle: http://tinyurl.com/398oge
    Quelle: http://tinyurl.com/34n9le
Scherzando
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren