Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: A 23 gauge (or smaller) 12 degree standard bevel needle

Polnisch translation: typowa igła rozmiar 23 (lub mniejsza) o kącie ostrza 12 stopni







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:A 23 gauge (or smaller) 12 degree standard bevel needle
Polnisch Übersetzung:typowa igła rozmiar 23 (lub mniejsza) o kącie ostrza 12 stopni
Eingetragen von:Artur Szczepański
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:11am Mar 10, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Medizin: Instrumente
Englisch Begriff oder Satz: A 23 gauge (or smaller) 12 degree standard bevel needle
igła chirurgiczna
(kontekst: w instrukcji dla lekarza: Insert a 23 gauge (or smaller) 12 degree standard bevel needle into the injection port (of a breast implant))
EstEnter
Niederlande
normalna igła rozmiar 23 (lub mniejsza) o kącie ostrza 12 stopni
Erklärung:
gauge to w tym przypadku wskazanie ze chodzi o rozmiar

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 0 min (2004-03-10 16:11:59 GMT)
--------------------------------------------------

a tak igła typowa lepiej brzmi

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 1 min (2004-03-10 16:12:51 GMT)
--------------------------------------------------

czyli typowa igła rozmiar 23 (lub mniejsza) o kącie ostrza 12 stopni
Ausgewählte Antwort von:

Artur Szczepański
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
tak powiedziala tez znajoma lekarka ;-)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
3normalna igła rozmiar 23 (lub mniejsza) o kącie ostrza 12 stopni
Artur Szczepański
3igła typowa o średnicy odpowiadającej gauge 23 (lub mniejszej) i kącie zbieżności 12 stopniamat


  


Antworten

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
igła typowa o średnicy odpowiadającej gauge 23 (lub mniejszej) i kącie zbieżności 12 stopni

Erklärung:
próba tłumaczenia

amat
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 57
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a 23 gauge (or smaller) 12 degree standard bevel needle normalna igła rozmiar 23 (lub mniejsza) o kącie ostrza 12 stopni

Erklärung:
gauge to w tym przypadku wskazanie ze chodzi o rozmiar

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 0 min (2004-03-10 16:11:59 GMT)
--------------------------------------------------

a tak igła typowa lepiej brzmi

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 1 min (2004-03-10 16:12:51 GMT)
--------------------------------------------------

czyli typowa igła rozmiar 23 (lub mniejsza) o kącie ostrza 12 stopni

Artur Szczepański
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 44
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
tak powiedziala tez znajoma lekarka ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren