Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: sill blasting

Polnisch translation: strzelanie warstwowe



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:sill blasting
Polnisch Übersetzung:strzelanie warstwowe
Eingetragen von:Polangmar
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

5:43pm Jul 22, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Tech/Engineering - Bergbau und Mineralien/Edelsteine / explosives
Englisch Begriff oder Satz: sill blasting
Vertical Holes (Rings and Sill Blasting)
tytuł slajdu ze zdjęciem pojazdu-machiny do prac strzałowych
naska
Polen
strzelanie warstwowe
Erklärung:
Może dosłownie?:
- strzelanie parapetowe
- strzelanie ławowe

Może "sill blasting" to to samo co "bench blasting"?

http://tinyurl.com/2ct3by
http://tinyurl.com/2hoj5n

Nie wiem, czy to się przyda, ale jest "strzelanie grupowe":
http://tinyurl.com/3b4c3p
Ausgewählte Antwort von:

Polangmar
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
dziękuję
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
2 +1strzelanie warstwowePolangmar


  

Antworten

27 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Zustimmung (Netto): +1
strzelanie warstwowe

Erklärung:
Może dosłownie?:
- strzelanie parapetowe
- strzelanie ławowe

Może "sill blasting" to to samo co "bench blasting"?

http://tinyurl.com/2ct3by
http://tinyurl.com/2hoj5n

Nie wiem, czy to się przyda, ale jest "strzelanie grupowe":
http://tinyurl.com/3b4c3p

Polangmar
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 84
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
dziękuję

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung skisteeps: http://www.sdsmt.edu/es/mining/nusl/hmstk/hmstk.html Ten link to potwierdza.
10 Stunden
  -> Dziękuję za wsparcie merytoryczne.:)
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren