Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Resource Sector/Industry

Polnisch translation: przemysł surowców mineralnych







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:mineral resource industry
Polnisch Übersetzung:przemysł surowców mineralnych
Eingetragen von:Polangmar
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:09am Apr 18, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Tech/Engineering - Bergbau und Mineralien/Edelsteine
Englisch Begriff oder Satz: Resource Sector/Industry
The company operates in the following fields: Open Cut Mining, Mineral Processing, Underground Mining, Freight Rail and many more.

My guess - sektor/ przemysł bogactw naturalnych but I got only 3 hits on that on google...
Mateusz Kalinowski
Polen
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Maciek Drobka: 9:14am Apr 18, 2008: Czy mógłbyś podać przykład z 'Resource Sector/Industry' z tłumaczonego tekstu?
Mateusz Kalinowski: 10:22am Apr 18, 2008: fragment - The creation of differentiated consumable products for the resources industry and sale of their value to our customers
Polangmar: 12:36am Apr 19, 2008: Rozumiem, że głównie chodziło o "resource".:)
Mateusz Kalinowski: 9:43pm Apr 19, 2008: A może przemysł kruszyw?

http://www.kruszpol.pl/index.php?option=com_content&task=vie...

Co o tym sądzicie?

branża/sektor/przemysł kruszyw (i surowców) mineralnych
Erklärung:
Dobrze się gugluje.

http://tinyurl.com/6dsyyf
http://tinyurl.com/6nbnxy
http://tinyurl.com/64bc2t
http://tinyurl.com/5mab4c
Ausgewählte Antwort von:

Polangmar
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziękuję bardzo!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4branża/sektor/przemysł kruszyw (i surowców) mineralnychPolangmar
3 +1branża surowcowaKozierkiewicz
3 +1zaplecze surowcoweiolka


  

Antworten

2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
resource sector/industry zaplecze surowcowe

Erklärung:
albo tak

iolka
Polen
Muttersprache: Polnisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Polangmar: przemysł/sektor surowcowy
12 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
resource sector/industry branża surowcowa

Erklärung:
Propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-04-18 13:31:23 GMT)
--------------------------------------------------

Jest różnica między zapleczem surowcowy (np. tak są traktowane kraje słabo rozwinięte) a działalnością firmy w branży surowcowej (dostawy, import, przewtwórstwo itp.)

Kozierkiewicz
Polen
Muttersprache: Polnisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Ossetta
1 Tag1 Stunde
  -> Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Tag12 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
resource sector/industry branża/sektor/przemysł kruszyw (i surowców) mineralnych

Erklärung:
Dobrze się gugluje.

http://tinyurl.com/6dsyyf
http://tinyurl.com/6nbnxy
http://tinyurl.com/64bc2t
http://tinyurl.com/5mab4c

Polangmar
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 84
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziękuję bardzo!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren