Englisch: "heads we win, tails you lose"Polnisch translation: Jesli wypadnie orzelek, wygrywamy - jesli reszka, przegrywacie. KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | "heads we win, tails you lose" | | Polnisch Übersetzung: | Jesli wypadnie orzelek, wygrywamy - jesli reszka, przegrywacie. | | Eingetragen von: | Robert Zawadzki |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO] Art/Literary - Sonstige | | Englisch Begriff oder Satz: "heads we win, tails you lose" | | Czy to tlumaczymy jako "my wygrywamy reszkę, a wy przegrywacie orla", czy moze jakos zgrabniej? Chodzi o logike blednego kola |
| | | Ausgewählte Antwort von: Robert Zawadzki Polen
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenCudne dzieki wszystkim, bo tyle fajnych pomyslow, ze najchetniej wybralabym kilka 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
6 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +3 |
| orzeł czy reszka - nasze górą
Erklärung: wychodzi na nasze
obojętne na co postawicie - my wygrywamy / wychodzi na nasze
| bartek Polen Muttersprache: Polnisch PRO-Punkte in Kategorie: 1349
|
|
|
| |