Englisch: an accentuating approach to visionPolnisch translation: podejście afirmujące widzenie KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | accentuating approach to vision | | Polnisch Übersetzung: | podejście afirmujące widzenie | | Eingetragen von: | Polangmar |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO] Science - Philosophie | | Englisch Begriff oder Satz: an accentuating approach to vision | With this he set the stage for opening up, in Hans Blumenberg's words, "new possibilities for an accentuating approach to vision, one that always takes as its point of departure the dark as the 'natural' state".
Jakoś zupełnie nie rozumiem słówka "accentuating" w tym kontekście. Wcześniej jest zdanie o Drummondzie, które już dawałem, że wraz z wynalezieniem światła wapiennego stworzył nowe możliwości oświetlenia scenicznego dla teatrów... |
| | | podejście afirmujące widzenie | Erklärung: Ciemność jest stanem wyjściowym, ale może złym - widzenie jest pozytywną zmianą.
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-07-22 18:51:30 GMT) --------------------------------------------------
1. afirmującego:)
2. "One" jest zaimkiem zastępującym "approach" ("one" może zastępować tylko rzeczowniki policzalne, a "vision" występuje tu jako niepoliczalny:)
"....nowe możliwości podejścia afirmującego widzenie, które (to podejście) bierze za (swój) punkt wyjścia..."
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2007-07-22 21:30:36 GMT) --------------------------------------------------
Jeśli kontekst pozwala, to "akcentującego" też chyba może być.:) |
| Ausgewählte Antwort von: Polangmar Polen
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendenpóźno. ale wiekie dzięki 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
4 Stunden Antwortsicherheit:   |
| podejście afirmujące widzenie
Erklärung: Ciemność jest stanem wyjściowym, ale może złym - widzenie jest pozytywną zmianą.
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-07-22 18:51:30 GMT) --------------------------------------------------
1. afirmującego:)
2. "One" jest zaimkiem zastępującym "approach" ("one" może zastępować tylko rzeczowniki policzalne, a "vision" występuje tu jako niepoliczalny:)
"....nowe możliwości podejścia afirmującego widzenie, które (to podejście) bierze za (swój) punkt wyjścia..."
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2007-07-22 21:30:36 GMT) --------------------------------------------------
Jeśli kontekst pozwala, to "akcentującego" też chyba może być.:)
| Polangmar Polen Muttersprache: Polnisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden | Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: hmmm... czyli że jak...."nowe możliwości podejścia akcentującego widzenie, widzenie zawsze biorące swój początek...."? Przecież to jakiś potworek....
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
18 Stunden Antwortsicherheit:   |
| akcentujące podejście do wizji
Erklärung: Zostawmy, jak to jest w oryginale, trochę wieloznaczności. Ciemność, jako punkt wyjścia, skąd wyłania się światło, akcentujące, podkreślające wizję sceniczną.
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |