Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: focus depth

Polnisch translation: głębia ostrości



Alchemy ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:focus depth
Polnisch Übersetzung:głębia ostrości
Eingetragen von:Robert Wojcik
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

7:27pm Jul 11, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Tech/Engineering - Fotografie/Bildbearbeitung (und Grafik)
Englisch Begriff oder Satz: focus depth
Podejrzewam, że jest to tym samym, co depth-of-focus.

http://en.wikipedia.org/wiki/Depth_of_focus

Pragnę polskiego odpowiednika, gdyże fotograf i aparaciarz ze mnie nietęgi. ;-)
Przemysław Szkodziński
Polen
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
tygru: 9:28pm Jul 11, 2007: Z ciekawości - co to za aparat? Czy tłumaczysz jakiś ogólny tekst? O ile to nie tajemnica handlowa... ;o)
Przemysław Szkodziński: 9:35pm Jul 11, 2007: Jest to gra kompjutrowa, w której gracz ma opcję, oprócz robienia zwykłych zrzutów ekranu, robienia czegoś, co ma przypominać normalne zdjęcia - i stąd takie dziwne opcje się w niej znajdują. :-)

głębia ostrości
Erklärung:
propozycja
Ausgewählte Antwort von:

Robert Wojcik
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziękuję :)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4 +6głębia ostrościRobert Wojcik
4Głębia ostrości (przedmiotowa)tees


  

Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +6
głębia ostrości

Erklärung:
propozycja

Robert Wojcik
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziękuję :)

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung tygru: Przy tak skromnym kontekście Twoja odpowiedź wydaje się być jedyną właściwą ;o)
1 Min.
  -> dziekuję

Zustimmung Evonymus
5 Min.
  -> dzięki

Zustimmung skisteeps
12 Min.
  -> dzieki,

Zustimmung Paweł Sachse: na 100%
20 Min.
  -> dzięki

Zustimmung stake
40 Min.
  -> dzięki

Zustimmung Tomasz Poplawski
1 Stunde
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Głębia ostrości (przedmiotowa)

Erklärung:
Było!


    Quelle: http://pol.proz.com/kudoz/662912
tees
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren