Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: boiler shop music

Polnisch translation: tłuczenie w gary







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:boiler shop music
Polnisch Übersetzung:tłuczenie w gary
Eingetragen von:Ivona McCormick
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:23pm Oct 28, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Art/Literary - Dichtung und Belletristik
Englisch Begriff oder Satz: boiler shop music
How come you think Mr. Blackie’s gonna like our boiler shop music?
Ivona McCormick
Vereinigte Staaten
tłuczenie w gary
Erklärung:
My¶lę, że tutaj "boiler shop" ma oznaczać miejsce szczególnie hała¶liwe, jak kotłownia na statku. Trudno mi dobrać odpowiednio slangowe okre¶lenie, bo w kontek¶cie muzyki taki dialog pewnie musi być trendi, dżezi i jo, ale może "tłuczenie w gary" się nada.
Ausgewählte Antwort von:

Hanna Burdon
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Hanna, nada sie doskonale, zwlaszcza, ze w nastepnej scenie spiewaja kawalek i pogrywaja na garnkach! Perfect!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
3 +1tłuczenie w gary
Hanna Burdon
3cienkie granie
allp


  


Antworten

3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
tłuczenie w gary

Erklärung:
My¶lę, że tutaj "boiler shop" ma oznaczać miejsce szczególnie hała¶liwe, jak kotłownia na statku. Trudno mi dobrać odpowiednio slangowe okre¶lenie, bo w kontek¶cie muzyki taki dialog pewnie musi być trendi, dżezi i jo, ale może "tłuczenie w gary" się nada.

Hanna Burdon
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 5
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Hanna, nada sie doskonale, zwlaszcza, ze w nastepnej scenie spiewaja kawalek i pogrywaja na garnkach! Perfect!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Janina Nowrot
1 Tag17 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


16 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cienkie granie

Erklärung:
boiler-room / boiler shop
(n) (US) an illegal organization using the telephone or various direct methods of persuasion to sell risky or valueless shares to the public - niele-galna organizacja, która sprzedaje ryzykowne lub bez- warto¶ciowe akcje za pomoc± różnych metod perswazji, np. przez telefon; Be careful, these fast-talking people of the boiler-room will jump at the first chance to foist dead stocks on you.
Angielsko-polski słownik potocznego języka businessu
Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Bożena Hoszowska)

tandeta, granie byle czego, chłam, badziewiasta muzyka albo jeszcze jako¶ inaczej

allp
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 138

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Hanna Burdon: Jakim cudem z podanej definicji wynikło tłumaczenie "tandeta, chłam"?
2 Stunden
  -> chodzi o natrętne wciskanie ludziom czego¶ bezwarto¶ciowego, być może przy pomocy nachalnej reklamy, s±dzę, że wła¶nie to znaczenie 'boiler shop' zostało tu użyte, ale oczywi¶cie bez większego kontekstu pewno¶ci nie mam
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren