Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Christmas Spirit

Polnisch translation: upojenie świąteczne







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Christmas Spirit
Polnisch Übersetzung:upojenie świąteczne
Eingetragen von:cynamon
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

6:39pm Nov 28, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Art/Literary - Dichtung und Belletristik
Englisch Begriff oder Satz: Christmas Spirit
żarcik słowny - wlewają alkohol - likier do ciasta podczas pieczenia ciasta na święta.
cynamon
Polen
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
ironsz: 7:48am Nov 30, 2006: I had a dream (I really did): Nalewka Św. Mikołaja :-)
PanPeter: 6:11pm Dec 1, 2006: Dziękuję bardzo, jestem upojony zwycięstwem.....

upojenie świąteczne
Erklärung:
upojenie w znaczeniu radości, zadowolenia, ale także ......
Ausgewählte Antwort von:

PanPeter
Kanada
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziękuję za wszytkie propozycje. Ta jest po prostu genialna! Dziękuję!!!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
3 +1Wesołych Świąt!
Joanna Borowska
3 +1Spirytus sączus
Michał Wiśniewski
3 +1duch swiat w plynie/plynny duch swiateczny
Olga Slattery
3 +1upojenie świątecznePanPeter
3smak świąt
allp
3oddech Świąt
Piotr Jańczuk
3spirytus sanctus aromaticus
ironsz
1w zdrowym cieście zdrowy chuch
azalia


  


Antworten

33 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
christmas spirit oddech Świąt

Erklärung:
zależy jaki jest kontekst, ale może "już czuć oddech Świąt" albo jakaś wariacja, będzie dobrym rozwiązaniem

Piotr Jańczuk
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 20
Login to enter a peer comment (or grade)


49 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
christmas spirit upojenie świąteczne

Erklärung:
upojenie w znaczeniu radości, zadowolenia, ale także ......

PanPeter
Kanada
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziękuję za wszytkie propozycje. Ta jest po prostu genialna! Dziękuję!!!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Evonymus
16 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
christmas spirit duch swiat w plynie/plynny duch swiateczny

Erklärung:
moze tak, byle nie wyszlo zbyt obrazliwie dla devout RCs..... i free presbyterians...

Olga Slattery
Irland
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Monika Rozwarzewska: całkiem fajne
10 Stunden
  -> thank you:)
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
christmas spirit w zdrowym cieście zdrowy chuch

Erklärung:
A jak ludzie sobie tego spirta trochę wchłoną, to i literówki robią :))
Daję z "jedynką" dla zabawy li tylko...

azalia
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 28
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
christmas spirit Wesołych Świąt!

Erklärung:
(z naciskiem na "wesołych")
W tym kontekście ten zwrot nabiera drugiego znaczenia ;o)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-11-28 20:39:26 GMT)
--------------------------------------------------

albo może: święta to czas radości

Joanna Borowska
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 191

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung allp: wesołych świąt, chlup? :D
18 Min.
  -> ... w świąteczny dziób ;o)
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
christmas spirit Spirytus sączus

Erklärung:
... oops...

Michał Wiśniewski
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 6

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Rafal Trzewikowski: :]
18 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
christmas spirit smak świąt

Erklärung:
sorry, no references :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-11-28 23:08:45 GMT)
--------------------------------------------------

albo świąteczny aromat

allp
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 135
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Tag4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
christmas spirit spirytus sanctus aromaticus

Erklärung:
:)

ironsz
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 3
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren