Englisch: counterfactualsPolnisch translation: hipotezy KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO] Art/Literary - Dichtung und Belletristik | | Englisch Begriff oder Satz: counterfactuals | | "Rather, like Aristotle and Freud, and other less illustrious in this tradition, we began by looking at striking and, we thought, exotic examples of creativity, such as analogical counterfactuals, poetic metaphors, and chimeras like talking donkeys." |
| | | hipotezy | Erklärung: pewien słownik mówi [adj] going counter to the facts (usually as a hypothesis) przy czym nie mogę tego znależć jako noun, wyłącznie adjective, ale ok.
Striking interpretowałbym jako uderzające, rzadkie, robiące wrażenie...
Co do chimer, to definicyjnie mamy wiadomo co, zaś to talk donkeys wydaje się być pleceniem bzdur/głupoty, mówić o niczym; 'ośle' skojarzenie może tu oznaczać symboliczną głupotę.
Napisałem do autora tekstu zawierającego to talk donkeys, ale nie podał mi znaczenia tego zwrotu, stąd powyższe to jedynie creativity.
|
| Ausgewählte Antwort von: Maciej Spiewak Polen
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenDziekuje, ale zdecydowalam sie na jeszcze inny termin. 2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
2 Stunden Antwortsicherheit:   |
| kontrfaktyczne okresy warunkowe
Erklärung: To co napisałam brzmi strasznie, ale tak podaje Encyklopedia filozofii (wyd. Zysk, tłumaczenie The Oxford Companion to Philosophy) w angielsko-polskim spisie haseł. Treść hasła brzmi (fragment): "jest to okres warunkowy, którego poprzednik jest fałszywy (w praktyce filozoficznej uważany za fałszywy) [...] Zwykle odnoszony jest do tych kontrf. okr. war., których jedyną podstawą prawdziwości jest to, że maja one fałszywy poprzednik [...]"
Natomiast nie bardzo mi pasuje tak ciężkie wyrażenie do tekstu, w którym występują także "mówiące osły". Oxford Eng. Dict. podaje znacznie lżejszą definicję counterfactuals:
"what has not in fact happened, but might, could, or would, in different conditions"
I tutaj może łatwiej byloby znaleźć słowo bardziej poetyckie (skoro oznaczyłaś kategorię jako "poetry & literature")
Cos w rodzaju ... nieziszczenie?
-------------------------------------------------- Note added at 15 hrs 39 mins (2005-01-08 09:35:58 GMT) --------------------------------------------------
Spojrzałam na to raz jeszcze i przyznaję, że nie wiem, w jaki sposób czy to kontrfaktyczne o.w., czy nieziszczenie miałoby być przykładem kreatywności, w dodatku uderzającej i egzotycznej
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 Tage2 Stunden Antwortsicherheit:   |
| hipotezy
Erklärung: pewien słownik mówi [adj] going counter to the facts (usually as a hypothesis) przy czym nie mogę tego znależć jako noun, wyłącznie adjective, ale ok.
Striking interpretowałbym jako uderzające, rzadkie, robiące wrażenie...
Co do chimer, to definicyjnie mamy wiadomo co, zaś to talk donkeys wydaje się być pleceniem bzdur/głupoty, mówić o niczym; 'ośle' skojarzenie może tu oznaczać symboliczną głupotę.
Napisałem do autora tekstu zawierającego to talk donkeys, ale nie podał mi znaczenia tego zwrotu, stąd powyższe to jedynie creativity.
| | Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Dziekuje, ale zdecydowalam sie na jeszcze inny termin. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |