Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: disengagement

Polnisch translation: wyłączenie się/zobojętnienie







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:disengagement
Polnisch Übersetzung:wyłączenie się/zobojętnienie
Eingetragen von:Irena Bartczak
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:53pm Mar 12, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Social Sciences - Psychologie / terrorism
Englisch Begriff oder Satz: disengagement
One of the main types of moral disengagement is the process of reconstruing detrimental conduct by moral justification. According to Bandura, “One set of disengagement practices operates on the construal of the behavior itself. People do not ordinarily engage in reprehensible conduct until they have justified to themselves the morality of their actions. What is culpable can be made righteous through cognitive reconstrual.
Robert Wojcik
Polen
wyłączenie się/zobojętnienie
Erklärung:
Wydaje się, że tu chodzi o narzucone sobie moralne zobojętnienie, wyłącznie się czy "wyłączenie" zasad moralnych wyznawanych w normalnych okolicznościach w imię celów "wyższych", do których terrorysta dąży poprzez czyny, uważane przez niego w innych okolicznościach za niemoralne.
Uff, trochę namotałam, ale może coś z tego Ci sie przyda....
Ausgewählte Antwort von:

Irena Bartczak
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dzięki, tak na początku pomyslałem, bo to piersze znaczenie tego słowa w słowniku.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4odangażowanie się
Mariusz Stepien
3wyłączenie się/zobojętnienie
Irena Bartczak


  


Antworten

11 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
odangażowanie się

Erklärung:
zaprzestanie walki (w tym wypadku "moralnej")
rezygnacja z angażowania się w...

Mariusz Stepien
Polen
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)


21 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wyłączenie się/zobojętnienie

Erklärung:
Wydaje się, że tu chodzi o narzucone sobie moralne zobojętnienie, wyłącznie się czy "wyłączenie" zasad moralnych wyznawanych w normalnych okolicznościach w imię celów "wyższych", do których terrorysta dąży poprzez czyny, uważane przez niego w innych okolicznościach za niemoralne.
Uff, trochę namotałam, ale może coś z tego Ci sie przyda....


    Quelle: http://www.psychologia.edu.pl/index.php?dz=czytelnia&op=opis...
    Quelle: http://www.radio.com.pl/dwojka/forum.asp?t=11485&an=38701&a=...
Irena Bartczak
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dzięki, tak na początku pomyslałem, bo to piersze znaczenie tego słowa w słowniku.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren