Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Christmas Carol Service

Polnisch translation: nabożeństwo kolędowe







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Christmas Carol Service
Polnisch Übersetzung:nabożeństwo kolędowe
Eingetragen von:Rafal Szypulski
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:58am Dec 27, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Religion
Englisch Begriff oder Satz: Christmas Carol Service
O co chodzi? Jest to coś, co rzekomo zaczyna się tymi słowy: 'Because this would most rejoice his heart, let us remember, in his name, the poor and the helpless, the cold, the hungry, and the oppressed; the sick and those who mourn, the lonely and the unloved...

Ptzy okzaji, może ma ktoś link do poslkiej wersji tego 'otwarcia'?
Rafal Szypulski
Polen
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Michal Berski: 1:03pm Dec 27, 2007: wątpię, by istniało polskie tłumaczenie, to nie fragment biblii, tylko modlitwa
Michal Berski: 1:11pm Dec 27, 2007: tutaj chodzi o mszę typową dla kościoła anglikańskiego - nie ma dokładnego odpowiednika w polskim kosciele
http://www.kings.cam.ac.uk/assets/7/7c/Nine_Lessons_and_Caro...

nabożeństwo kolędowe
Erklärung:
Christmas carol service było w kościele do którego chodzę (Baptist) w ostatnią niedzielę wieczorem. W Christmas Day rano było inne nabożeństwo, można by było je nazwać nabożeństwem bożonarodzeniowym. Jak można się domyślić na christmas carol service głównie śpiewa się kolędy. Nie radziłabym tłumaczyć 'pasterka' albo 'nieszpory' bo to są nazwy używane w kościele katolickim. Zakładam, że chodzi o kościół protestancki. Ale nawet z tego co zdążyłam wyguglować wynika, że bywają takie nabożeństwa (kolędowe) i w kościele katolickim. Wystarczy wpisać w google 'nabożeństwo kolędowe'. Tak bym to przetłumaczyła.
Ausgewählte Antwort von:

Klaudia Kowalewska
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziękuję.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4 +1nabożeństwo kolędowe
Klaudia Kowalewska
4pasterkapaszko
4nieszpory kolędowe
Michal Berski
4nabożeństwo bożonarodzeniowecynamon


  


Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
christmas carol service nabożeństwo bożonarodzeniowe

Erklärung:
dokładnie kolędowe

cynamon
Polen
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
christmas carol service nieszpory kolędowe

Erklärung:
.

Michal Berski
Polen
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
christmas carol service pasterka

Erklärung:
na logikę- choć niewykluczone, być może wynika to z kontekstu, że chodzi faktycznie o wszelkie nabożeństwa bożonarodzeniowe

paszko
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Michal Berski: pasterka to midnight mass
10 Min.
  -> owszem, tym niemniej gdyby chodziło o nabożeństwo o w/w charakterze w kościele katolickim, to wydaje mi się, że niewykluczone, iż mogło by chodzić o pasterkę. Ze względu na komentarze innych uzytkowników, może właściwe by było tłumaczenie "wieczór kolęd"?
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
christmas carol service nabożeństwo kolędowe

Erklärung:
Christmas carol service było w kościele do którego chodzę (Baptist) w ostatnią niedzielę wieczorem. W Christmas Day rano było inne nabożeństwo, można by było je nazwać nabożeństwem bożonarodzeniowym. Jak można się domyślić na christmas carol service głównie śpiewa się kolędy. Nie radziłabym tłumaczyć 'pasterka' albo 'nieszpory' bo to są nazwy używane w kościele katolickim. Zakładam, że chodzi o kościół protestancki. Ale nawet z tego co zdążyłam wyguglować wynika, że bywają takie nabożeństwa (kolędowe) i w kościele katolickim. Wystarczy wpisać w google 'nabożeństwo kolędowe'. Tak bym to przetłumaczyła.

Klaudia Kowalewska
Vereinigtes Königreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Dziękuję.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Kasia E. Slobodzian: u mnie w katedrze cos takiego robili przed pasterka. Zdecydowanie agree
7 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren