Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: sliding scale commission

Polnisch translation: prowizja według skali ruchomej







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:sliding scale commission
Polnisch Übersetzung:prowizja według skali ruchomej
Eingetragen von:Marta Kęsy
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:52pm Mar 3, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Bus/Financial - Einzelhandel
Englisch Begriff oder Satz: sliding scale commission
"agree to a sales-related kick-back commission instead of an explicit price reduction. This means that you guarantee your negotiation partner a rebate if a fixed sales volume or workload is achieved (....). If the agreed sales volume is not achieved, then your contract partner also gets no commission (...). It can also be agreed upon as a SLIDING SCALE COMMISSION"

To z tego samego poradnika do negocjacji.
Dzięki :)
Marta Kęsy
Polen
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Marta Kęsy: 2:01pm Mar 3, 2008: Hmmm, czy kupujący może dostać prowizję od zakupu, którego sam dokonał? Myślałam, raczej o czymś w stylu "warunkowego upustu"... ?
Ale co do sliding scale - sądzę, że to rozsądna propozycja :) thx

prowizja według skali ruchomej
Erklärung:
Propozycja. sliding scale -- wg słownika
Ausgewählte Antwort von:

Maciek Drobka
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thx.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
3 +3prowizja według skali ruchomej
Maciek Drobka


  


Antworten

6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +3
prowizja według skali ruchomej

Erklärung:
Propozycja. sliding scale -- wg słownika

Maciek Drobka
Polen
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thx.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung legawa
4 Stunden
  -> dziękuję

Zustimmung Polangmar: Sprawdziłem w słowniku bardzo dokładnie i... nie ma!;) || Chciałbym, aby Kozierkiewicz tak się nie zamartwiał;) - jaki słownik polecisz?:)
12 Stunden
  -> Chudy masz słownik. :o)

Zustimmung Kozierkiewicz: W istocie bardzo chude słowniki ma Polangmar
21 Stunden
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren