Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: closing signals

Polnisch translation: sygnały finalizacji/oznaki (niewerbalne) sygnalizujące podjęcie decyzji







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:closing signals
Polnisch Übersetzung:sygnały finalizacji/oznaki (niewerbalne) sygnalizujące podjęcie decyzji
Eingetragen von:Marta Kęsy
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:32pm Mar 11, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Bus/Financial - Einzelhandel
Englisch Begriff oder Satz: closing signals
Chodzi o sygnały, który wysyła kupujący, oznaczają, że już nie trzeba go więcej przekonywać i jest gotowy do dokonania zakupu.
No i teraz to ładnie krótko na polski, bo to tytuł rozdziału :(
-> "Closing Signals and Techniques".
... bo przecież nie dam tytułu "Sygnały gotowości do zakupu i techniki finalizacji transakcji" :))

dzięki z góry
Marta Kęsy
Polen
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Marta Kęsy: 7:21pm Mar 11, 2008: W tekście potem występują mi te 'closing signals' i obawiam się, że niestety nie da się zastosować tych propozycji... :(( bardzo dziękuję za propozycje :)

sygnały finalizacji
Erklärung:
Marta, w sztuce budowania wizerunku tak to się nazywa
źródło:
http://www.eurotrener.pl/
Ausgewählte Antwort von:

TLUMACZ77
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Są sygnały kupna również, więc uznałam, że będzie krótko i ładnie, ale jako 'synonim' podaję też propozycję Polangmara. Dziękuję i pozdrawiam
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4sygnały finalizacjiTLUMACZ77
4oznaki (niewerbalne) sygnalizujące podjęcie decyzjiPolangmar
3Podjęcie decyzji...
Iwona Palka
3finalizacja transakcjiKozierkiewicz
3Kiedy i jak finalizować sprzedaż
Agnieszka Hamann


  


Antworten

10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kiedy i jak finalizować sprzedaż

Erklärung:
Jesli pasuje do pozostalych tytułow.

Agnieszka Hamann
Polen
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)


18 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
finalizacja transakcji

Erklärung:
Propozycja

Kozierkiewicz
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Podjęcie decyzji...

Erklärung:
Podjęcie decyzji. Techniki (sposoby).

Jeśli podmiotem domyślnym jest "kupujący", "klient"

Iwona Palka
Polen
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)


12 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
oznaki (niewerbalne) sygnalizujące podjęcie decyzji

Erklärung:
Najkrócej, jak umiem.:)

Polangmar
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 19
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Tage38 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sygnały finalizacji

Erklärung:
Marta, w sztuce budowania wizerunku tak to się nazywa
źródło:
http://www.eurotrener.pl/

TLUMACZ77
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Są sygnały kupna również, więc uznałam, że będzie krótko i ładnie, ale jako 'synonim' podaję też propozycję Polangmara. Dziękuję i pozdrawiam
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren