Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: eneterprise partner

Polnisch translation: partner korporacyjny







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:enterprise partner
Polnisch Übersetzung:partner korporacyjny
Eingetragen von:Krzysztof
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:01pm Sep 22, 2002Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Marketing - Einzelhandel / retail
Englisch Begriff oder Satz: eneterprise partner
eneterprise and commercial partner

commercial partner = partner handlowy
eneterprise partner = partner przemysłowy??

sprzedaż oprogramowania
takze eneterprise solutions - rozwiazania duze czy rozwiazania przemyslowe?
Krzysztof
Polen
Próba wyjasnienia
Erklärung:
commercial partner to niewątpliwie partner handlowy.
Enterprise partner - trudno wyrokować bez szerszego kontekstu, jednak do pomyslenia jest nawet pozostawienie w oryginale. Często się tego uzywa, bo to m. in. jeden ze szczebli w hierarchi różnego rodzaju partnerów dużych firm.

1998 Enterprise Partner of the Year, Poland. - tym razem dla podkreślenia dokonań
firmy w dziedzinie integracji systemów, która podejmując się realizacji ...

posiada certyfikaty: iPlanet Enterprise Partner, Authorized Java Center, Siebel
Consulting Partner, Citrix Silver Partner, Microsoft Certified Partner. ...

Microsoft Gold Certified Partner (Enterprise Systems) przyznawany jest dla Certyfikowanych
Partnerów Microsoftu, którzy udowodnią swe osiągnięcia i ...

Tłumaczenie tego na polski jest prawie niemożliwe i zreszta niecelowe, a nawet mogłoby w niektórych przypadkach spowodować sprzeciw zainteresowanych.

Co do enterprise solutions - najczęściej uzywa się "rozwiązania korporacyjne", chociaż zależnie od kontekstu można powiedzieć po ludzku "rozwiązania dla przedsiębiorstw" (w odróznieniu od produktów dla klientów indywidualnych).
Ausgewählte Antwort von:

Andrzej Lejman
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
dzieki;

proponuje tlumaczenie partner korporacyjny
a to ze wzgledu na to, ze akurat w tym tekscie sprzedawczy podzieleni sa na dwie grupy jedna, ktora obsluguje mniejszych klientow i druga, ktora obsluguje tzw klenta kroporactjnego z siecia rozlegla
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4 +1partner handlowyxfoam
4Próba wyjasnienia
Andrzej Lejman
3partner w przedsiewzieciachEnsor
3partner w interesachRoman Palewicz


  


Antworten

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Próba wyjasnienia

Erklärung:
commercial partner to niewątpliwie partner handlowy.
Enterprise partner - trudno wyrokować bez szerszego kontekstu, jednak do pomyslenia jest nawet pozostawienie w oryginale. Często się tego uzywa, bo to m. in. jeden ze szczebli w hierarchi różnego rodzaju partnerów dużych firm.

1998 Enterprise Partner of the Year, Poland. - tym razem dla podkreślenia dokonań
firmy w dziedzinie integracji systemów, która podejmując się realizacji ...

posiada certyfikaty: iPlanet Enterprise Partner, Authorized Java Center, Siebel
Consulting Partner, Citrix Silver Partner, Microsoft Certified Partner. ...

Microsoft Gold Certified Partner (Enterprise Systems) przyznawany jest dla Certyfikowanych
Partnerów Microsoftu, którzy udowodnią swe osiągnięcia i ...

Tłumaczenie tego na polski jest prawie niemożliwe i zreszta niecelowe, a nawet mogłoby w niektórych przypadkach spowodować sprzeciw zainteresowanych.

Co do enterprise solutions - najczęściej uzywa się "rozwiązania korporacyjne", chociaż zależnie od kontekstu można powiedzieć po ludzku "rozwiązania dla przedsiębiorstw" (w odróznieniu od produktów dla klientów indywidualnych).

Andrzej Lejman
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
dzieki;

proponuje tlumaczenie partner korporacyjny
a to ze wzgledu na to, ze akurat w tym tekscie sprzedawczy podzieleni sa na dwie grupy jedna, ktora obsluguje mniejszych klientow i druga, ktora obsluguje tzw klenta kroporactjnego z siecia rozlegla
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
partner w interesach

Erklärung:
Może tak by było najprościej. Nie pozostawiałbym tego w oryginale.

Roman Palewicz
Polen

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar xfoam: na pewno nie zostawiać w oryginale
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
partner handlowy

Erklärung:
a w ogóle to kolejna radosna twórczość marketingowców, tak zamieszać, aby nikt nie wiedział o co chodzi i by reorganizować partnerów handlowych jak ten baca szczury

xfoam
Polen
Muttersprache: Polnisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Piotr Kurek
8 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
partner w przedsiewzieciach

Erklärung:
perhaps this would do it...

Ensor
Japan
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren