Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: document flow

Polnisch translation: obieg dokumentu (ów)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:document flow
Polnisch Übersetzung:obieg dokumentu (ów)
Eingetragen von:Miłosz Sliwa
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

4:30pm Mar 6, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Bus/Financial - SAP
Englisch Begriff oder Satz: document flow
CHyba mam jakieś zaćmienie ale kompletnie nie rozumiem sensu zdania:
"Through the document flow of a sales order you can drill into all the related financial documents surrounding the shipping and billing of the materials."
Miłosz Sliwa
Polen
obieg dokumentu (ów)
Erklärung:
IMO
Ausgewählte Antwort von:

inmb
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4 +3obieg dokumentu (ów)inmb
4 +3przepływ dokumetu(ów)Robert Wojcik


  

Antworten

32 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
przepływ dokumetu(ów)

Erklärung:
Można wszystko znaleźć z tego dokumentu tak nazwanego

Robert Wojcik
Polen
Muttersprache: Polnisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Stanislaw Czech
1 Min.
  -> dzieki

Zustimmung Wioletta Gołębiewska
2 Min.
  -> dziękuję

Zustimmung Rafal Korycinski
13 Min.
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)


51 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
obieg dokumentu (ów)

Erklärung:
IMO

inmb
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung TLUMACZ77: i to jest prawidłowe określenie tego procesu w języku polskim a nie przepływ:)
14 Stunden
  -> dzięki!

Zustimmung morij: zdecydowanie tak
19 Stunden
  -> dzięki!

Zustimmung Marek Daroszewski (MrMarDar): jasne!
3 Tage2 Stunden
  -> dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren