Englisch: community centerPolnisch translation: ośrodek kultury KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | community center | | Polnisch Übersetzung: | ośrodek kultury | | Eingetragen von: | Polangmar |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO] Social Sciences - Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw. | | Englisch Begriff oder Satz: community center | | 65% voting yes for park and community center improvements. |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)SzIwonka: 8:15pm Jun 21, 2007: Tylko dlaczego to i następne pytanie są zakwalifikowane jako Rząd/polityka. Zachodzę w głowę, ale mam gorączkę, więc nie muszę wszystkiego rozumieć. :) Kornelia Longoria: 8:26pm Jun 21, 2007: no przepraszam za zamieszanie i niewlasciwie zakwalifikowanie pytania., Caly tekst jest troche polityczny, wiec moze dlatego tak mi sie pomyslalo. Tomasz Poplawski: 12:14pm Jun 22, 2007: To pytanie, jak i sąsiednie, jest z testu biura tłumaczeń. Reguły KudoZa wymagają ujawnienia tego, prawda? Kornelia Longoria: 12:28pm Jun 22, 2007: tak dostalam sample tekst z agencji. Nie wiedzialam ze to przeciwko regulaminowi. Tomasz Poplawski: 12:42pm Jun 22, 2007: Kiedy zadajesz pytanie, masz możliwość zaznaczenia, że jest z testu lub pracy domowej. Inna sprawa, że mało kto tego przestrzega, choć moim zdaniem, etyka sugerowałaby takie postępowanie.
|
|
| | Ausgewählte Antwort von: Polangmar Polen
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
12 Min. Antwortsicherheit:   |
| (osiedlowe) centrum sportowo-kulturalne
Erklärung: może tak? :)
-------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2007-06-21 19:28:37 GMT) --------------------------------------------------
albo społeczno-
| ironsz Polen Muttersprache: Polnisch
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
28 Min. Antwortsicherheit:   |
38 Min. Antwortsicherheit:  |
| ośrodek społeczno-kulturalny
Erklärung: Ośrodek to ogólnie przyjęty polski odpowiednik angielskiego słowa "Centre" lub, w American English, "Center". Część opisowa ("community") jest chyba najlepiej odzwierciedlona zwrotem "społeczno-kulturalny" lub "kulturalno-społeczny".
Beispielsätze:- Powiatowy Dom Kultury w Jarosławiu jest szeroko znanym ośrodkiem kulturalno-społecznym.
- Świetlica Towarzystwa Przyjaciół Dzieci jest renomowanym ośrodkiem społeczno-kulturalnym.
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |