Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: as discussed above

Polnisch translation: jak zostało wcze¶niej/wyżej wspomniane/zauważone







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:as discussed above
Polnisch Übersetzung:jak zostało wcze¶niej/wyżej wspomniane/zauważone
Eingetragen von:Aleksander Szydlowski
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:24pm Aug 26, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Polnisch [PRO]
Science - Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw. / social science
Englisch Begriff oder Satz: as discussed above
As discussed above, more attractive/symmetrical men report more sexual experience compared to less attractive men.
ema333
Vereinigtes Königreich
jak zostało wcze¶niej/wyżej wspomniane/zauważone
Erklärung:
.
Ausgewählte Antwort von:

Aleksander Szydlowski
Polen
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (POLNISCH)
4 +5jak omówiono powyżej
Anna Bittner
4 +2jak zostało wcze¶niej/wyżej wspomniane/zauważoneAleksander Szydlowski


  


Antworten

6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
jak zostało wcze¶niej/wyżej wspomniane/zauważone

Erklärung:
.

Aleksander Szydlowski
Polen
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 24

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung vladex: zwykle lepsza jest wersja Anny, ale bywajÄ… sytuacje, gdy wÅ‚aÅ›nie tak trzeba przetÅ‚umaczyć
40 Min.

Zustimmung Hanna Pietrzyk-Geffroy: jak ukazano powyzej
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +5
jak omówiono powyżej

Erklärung:
.

Anna Bittner
Deutschland
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 11

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung leff
13 Min.

Zustimmung Jerzy Gzula
19 Min.

Zustimmung vladex: w zasadzie tak, chociaż czasem bliższa prawdy jest wersja Aleksandra
38 Min.

Zustimmung mdarron
1 Stunde

Zustimmung tygru: yo. aczkolwiek uwaga na miny potocznosci..... ;oP
1 Tag10 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren