Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: by the seat of their pants...

Portugiesisch translation: de qualquer jeito/sem ter base nenhuma/sem muito preparo







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz: by the seat of their pants...
Portugiesisch Übersetzung:de qualquer jeito/sem ter base nenhuma/sem muito preparo
Eingetragen von:Sormane Fitzgerald Gomes
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:46am Apr 23, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO]
Tech/Engineering - Luft- und Raumfahrt
Englisch Begriff oder Satz: by the seat of their pants...
Pilots were learning how to fly ***by the seat of their pants***and they were dying daily.

Colegas ajudem-me com esta pequena frase. Trata-se da aprendisagem a piloto antes de haver o simulador de voo.
Ob
Isabel Pinto
Portugal
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Eneida Martins: 2:15pm Apr 23, 2005: Isabel, não poderia ser "by the sweat"?? -

de qualquer jeito/sem ter base nenhuma/sem muito preparo
Erklärung:
Isabel,

Essa expressao 'do (something) by the seat of your pants' significa fazer alguma coisa baseada na sua propria experiencia e habilidade, sem ajuda de alguem ou de alguma coisa.

Nesse caso os pilotos estavam aprendendo de qualquer jeito, sem base nenhuma, sem muito preparo ou ajuda de pessoas ja com experiencia na area ou metodos comprovados.

Espero que ajude.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 8 mins (2005-04-23 16:55:10 GMT)
--------------------------------------------------

Ha varias expressoes em ingles que usam a palavra \'seat\' como por exemplo: be on the hot seat, be in the driver\'s seat, etc em que a ideia geral dessas expressoes com \"seat\", inclusive a sua acima, eh que a pessoa \"na cadeira\" tem o controle, tem que decidir as coisas, tem que tomar um decisao, decidir como agir etc.
Ausgewählte Antwort von:

Sormane Fitzgerald Gomes
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Obrigada
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (PORTUGIESISCH)
5de qualquer jeito/sem ter base nenhuma/sem muito preparo
Sormane Fitzgerald Gomes
5Os pilotos aprendiam como voar por si só e estavam morrendo diariamente.EduardoSanglard
4dando um jeito..se virando
airmailrpl


  

Antworten

5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
de qualquer jeito/sem ter base nenhuma/sem muito preparo

Erklärung:
Isabel,

Essa expressao 'do (something) by the seat of your pants' significa fazer alguma coisa baseada na sua propria experiencia e habilidade, sem ajuda de alguem ou de alguma coisa.

Nesse caso os pilotos estavam aprendendo de qualquer jeito, sem base nenhuma, sem muito preparo ou ajuda de pessoas ja com experiencia na area ou metodos comprovados.

Espero que ajude.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 8 mins (2005-04-23 16:55:10 GMT)
--------------------------------------------------

Ha varias expressoes em ingles que usam a palavra \'seat\' como por exemplo: be on the hot seat, be in the driver\'s seat, etc em que a ideia geral dessas expressoes com \"seat\", inclusive a sua acima, eh que a pessoa \"na cadeira\" tem o controle, tem que decidir as coisas, tem que tomar um decisao, decidir como agir etc.

Sormane Fitzgerald Gomes
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch, Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dando um jeito..se virando

Erklärung:
by the seat of their pants...dando um jeito..se virando

airmailrpl
Brasilien
Muttersprache: Englisch, Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 24
Login to enter a peer comment (or grade)


11 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
Os pilotos aprendiam como voar por si só e estavam morrendo diariamente.

Erklärung:
Os pilotos aprendiam como voar por si só e estavam morrendo diariamente.
Aprendiam a voar a revelia, de qualquer maneira, por si mesmos, sem tecnica ou instrução apropriada.

EduardoSanglard
Brasilien
Muttersprache: Portugiesisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren