Englisch: by the seat of their pants...Portugiesisch translation: de qualquer jeito/sem ter base nenhuma/sem muito preparo KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | by the seat of their pants... | | Portugiesisch Übersetzung: | de qualquer jeito/sem ter base nenhuma/sem muito preparo | | Eingetragen von: | Sormane Fitzgerald Gomes |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Portugiesisch [PRO] Tech/Engineering - Luft- und Raumfahrt | | Englisch Begriff oder Satz: by the seat of their pants... | Pilots were learning how to fly ***by the seat of their pants***and they were dying daily.
Colegas ajudem-me com esta pequena frase. Trata-se da aprendisagem a piloto antes de haver o simulador de voo.
Ob |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Eneida Martins: 2:15pm Apr 23, 2005: Isabel, não poderia ser "by the sweat"?? -
|
|
| | de qualquer jeito/sem ter base nenhuma/sem muito preparo | Erklärung: Isabel,
Essa expressao 'do (something) by the seat of your pants' significa fazer alguma coisa baseada na sua propria experiencia e habilidade, sem ajuda de alguem ou de alguma coisa.
Nesse caso os pilotos estavam aprendendo de qualquer jeito, sem base nenhuma, sem muito preparo ou ajuda de pessoas ja com experiencia na area ou metodos comprovados.
Espero que ajude.
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 8 mins (2005-04-23 16:55:10 GMT) --------------------------------------------------
Ha varias expressoes em ingles que usam a palavra \'seat\' como por exemplo: be on the hot seat, be in the driver\'s seat, etc em que a ideia geral dessas expressoes com \"seat\", inclusive a sua acima, eh que a pessoa \"na cadeira\" tem o controle, tem que decidir as coisas, tem que tomar um decisao, decidir como agir etc. |
| Ausgewählte Antwort von: Sormane Fitzgerald Gomes Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenObrigada 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
5 Stunden Antwortsicherheit:  |
| de qualquer jeito/sem ter base nenhuma/sem muito preparo
Erklärung: Isabel,
Essa expressao 'do (something) by the seat of your pants' significa fazer alguma coisa baseada na sua propria experiencia e habilidade, sem ajuda de alguem ou de alguma coisa.
Nesse caso os pilotos estavam aprendendo de qualquer jeito, sem base nenhuma, sem muito preparo ou ajuda de pessoas ja com experiencia na area ou metodos comprovados.
Espero que ajude.
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 8 mins (2005-04-23 16:55:10 GMT) --------------------------------------------------
Ha varias expressoes em ingles que usam a palavra \'seat\' como por exemplo: be on the hot seat, be in the driver\'s seat, etc em que a ideia geral dessas expressoes com \"seat\", inclusive a sua acima, eh que a pessoa \"na cadeira\" tem o controle, tem que decidir as coisas, tem que tomar um decisao, decidir como agir etc.
| | Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden | | Login to enter a peer comment (or grade) |
6 Stunden Antwortsicherheit:   |
11 Stunden Antwortsicherheit:  |
| Os pilotos aprendiam como voar por si só e estavam morrendo diariamente.
Erklärung: Os pilotos aprendiam como voar por si só e estavam morrendo diariamente.
Aprendiam a voar a revelia, de qualquer maneira, por si mesmos, sem tecnica ou instrução apropriada.
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |